1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

wish he were impotent

Discussion in 'Italian-English' started by lollipop, Nov 19, 2006.

  1. lollipop Senior Member

    italia
    Ciao a tutti! Non riesco a tradurre la frase: "Make this bastard wish he were impotent!
    La frase precedente è: I'm gonna put the evil eye on this bastard's sperm!

    Vi spiego: una donna ha trovato un preservetivo usato sulla tomba del marito. Spero di essere stata esaustiva.
    Ciao
     
  2. nickditoro

    nickditoro Senior Member

    Minneapolis, MN
    English/USA
    What part of the phrase is giving you trouble?

    Nick
     
  3. lollipop Senior Member

    italia
    make this bastard wish he were impotent.
    Va bene dire: farò si che questo bastardo desideri essere impotente (?)
     
  4. nickditoro

    nickditoro Senior Member

    Minneapolis, MN
    English/USA
    Ah! Direi "Fai che questo bastardo desideri essere impotente." La donna sta ordinando al malocchio di fare qsa, vero?

    Nick
     
  5. lollipop Senior Member

    italia
    Sì. Grazie dell'aiuto.
     
  6. Hockey13

    Hockey13 Senior Member

    Irvine, California
    AmEnglish/German
    Wouldn't one use the imperfetto del congiuntivo in this instance? "Fai che questo bastardo desiderasse essere impotente."
     
  7. nickditoro

    nickditoro Senior Member

    Minneapolis, MN
    English/USA
    Di niente!
     

Share This Page