1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

wishes everyone a lovely Eid Mubarak

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by frenchreference, Sep 26, 2008.

  1. frenchreference New Member

    English
    Bonjour,
    I would just like to know how do you say "Lia wishes everyone a lovely Eid Mubarak and may Allah shower His blessings upon you" in French?

    Merci d'advance :)
     
     
    : islam
  2. ufoseeker

    ufoseeker Senior Member

    Lothringen
    France Français
    "Lia souhaite à tous un joyeux Eid Mubarak et qu'Allah fasse pleuvoir sur vous ses bénédictions"...
     
  3. frenchreference New Member

    English
    That sounds perfect. Thank you, you made my day.
     
  4. frenchreference New Member

    English
    By the way... emm may I know how to say it if the sentence is "I wish everyone a lovely Eid Mubarak and may Allah shower His blessings upon you" in French? I'm sorry I'm not very confident when it comes to forming my own sentences.

    Merci d'advance.
     
  5. Maped40

    Maped40 Senior Member

    France
    French - France
    Je vous souhaite à tous un merveilleux Aïd Mubarak et qu'Allah vous comble de Ses bénédictions.
    (sounds strange though, even in English: Eid Mubarak already means "happy Eid", doesn't it? so "un merveilleux/joyeux Aïd" would be enough?)
     
  6. anangelaway

    anangelaway Senior Member

    Toulouse
    French
    Bonjour, :)

    Ma suggestion:

    ... vous souhaite une joyeuse fête de l'Aïd.
     
  7. frenchreference New Member

    English
    Oh thank you everyone :)

    Maped40: I think I should replace the Eid Mubarak with Eid-ul-fitr, do you think that sentence sounds better?
     
    Last edited: Sep 27, 2008
  8. Maped40

    Maped40 Senior Member

    France
    French - France
    Yes it's fine. Don't forget the French spelling: Aïd.
     
  9. frenchreference New Member

    English
    Merci beaucoup
     

Share This Page