Hi everybody, do you think this translation is correct? I've got some doubts... The context is a robbery, the thief is pointing a big gun at the employee of a minimarket. With enough firepower to stop a bull in its tracks pointed right at him, M. cautiously steps away from the register. Con una potenza (di fuoco) tale da fermare un toro in corsa puntata su di lui, M. prudentemente si allontana dalla cassa. Many, many thanks!!!