would, but for this

Discussion in 'Legal Terminology' started by hwolf, Mar 17, 2013.

  1. hwolf

    hwolf Senior Member

    Mexico City
    Native: Spanish MX; others English, German
    Hola,
    No entiendo la primera parte de esta frase. Es un contrato de arrendamiento de camiones:

    Where Lessor would, but for this Section 4.12 or any similar provision, be obliged to make any payment to Lessee, Lessor may elect to make such payment but shall be entitled to deduct or withhold from such payment any documented amount then due and payable but unpaid by Lessee under or in respect of the Relevant Obligations.

    Donde el Arrendador estaría obligado, salvo por esta sección 4.12 o disposición similar, a hacer pagos al arrendatario, el arrendador puede elegir hacer esos pagos, pero deber+a tener derecho a deducir o retener de dicho pago cualquier monto documentado, vencido y pagadero en ese momento, pero no pagado por el Arrendatario bajo o en relación las Obligaciones Relevantes.

    Cualquier ayuda es bienvenida
    Gracias
    Heidi
     
  2. Lamemoor Senior Member

    Perú
    Peru - Spanish
    Yo lo redactaría así:
    Salvo en aquellos contemplados en la Sección 4.12 o disposición similar, el Arrendador/Inquilino, que estuviera obligado a realizar cualquier pago a el Arrendatario, podrá elegir efectuar dicho pago pero tendrá derecho a que se le deduza o retenga de ese pago cualquier suma de dinero vencida y pagadera a el Arrendatario conforme a o con respecto a sus Obligaciones Relevantes.
     
  3. Salvatore Rina Senior Member

    Español
    En caso de que el arrendador estuviere obligado a realizar algún pago al arrandatario, aquel podrá elegir entre entre realizarlo teniendo derecho s descontar ...
     

Share This Page