1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Would he but wish me well, I would wish him well as well

Discussion in 'Italian-English' started by kan3malato, Jun 2, 2007.

  1. kan3malato

    kan3malato Senior Member

    Italia/Italiano
    Ciao.
    "Would he but wish me well, I would wish him well as well in the wishing-well!
    :confused:
    Thanks.

     
  2. TimLA

    TimLA Senior Member

    Los Angeles
    English - US
    This sounds VERY old...I'll translate it into English....:D

    If he would just (only) wish me (the best) well, I would wish him the best (well) also.

    No way am I trying this in Italian! :)
     
  3. Einstein

    Einstein Senior Member

    Milano, Italia
    UK, English
    Tim, you forgot the last bit: the wishing-well!:D
    A wishing-well is a well (pozzo) into which you throw a coin and make a wish (desiderio).
     
  4. kan3malato

    kan3malato Senior Member

    Italia/Italiano
    Se lui desiderasse il meglio per me, io desidererei il meglio per lui??:eek:
    Thanks Tim
     
  5. raffavita

    raffavita Senior Member

    Rome
    italian
    "Se soltanto desiderasse il meglio per me, anch'io esprimerei il miglior desiderio per lui nel pozzo dei desideri."
    Raffa
     
  6. kan3malato

    kan3malato Senior Member

    Italia/Italiano
    La classe è classe...LOL;)
    Thanks Raffa.
     
  7. raffavita

    raffavita Senior Member

    Rome
    italian
    You're welcome, Kan3malato.
    Raffa:)
     

Share This Page