wound up

Discussion in 'Ελληνικά (Greek)' started by locher, Jan 1, 2013.

  1. locher

    locher Junior Member

    greek
    Πως μεταφράζεται?
     
  2. Tassos

    Tassos Senior Member

    Είναι ο αόριστος του wind up το οποίο μπορεί να σημαίνει:

    1. καταλήγω (κάπου)
    2. ολοκληρώνω/τελειώνω κάτι (π.χ. μια ομιλία)
    3. σφίγγω μετά από περιστροφή
    4. διεγείρω (όχι με σεξουαλικό τρόπο), εξάπτω, "ξεσηκώνω"
    5. κάνω πλάκα, κοροϊδεύω (μόνο Βρετανία)
    6. διαλύω μια συνεργασία, μια εταιρία και τη ρευστοποιώ (συτό ομολογώ ότι δεν το είχα ακούσει, το βρήκα στο Wiktionary)
     
  3. locher

    locher Junior Member

    greek
  4. Tassos

    Tassos Senior Member

    Λογικά πας στην έννοια νο 1.
    Κάτι σαν:
    Αντί γι' αυτό, κατέληξαν/βρέθηκαν στο μέσο μιας διεθνούς κρίσης.
     
  5. locher

    locher Junior Member

    greek
    Α μάλιστα! Ευχαριστώ! :)
     

Share This Page