Ya estuve en Alemania, pero no conocí Múnich

Discussion in 'Español-Deutsch' started by jorge_val_ribera, Jul 26, 2013.

  1. jorge_val_ribera

    jorge_val_ribera Senior Member

    Hola a todos.

    Quiero decir en alemán que no conocí una ciudad en específico. Algo así como: "Ya estuve en Alemania, pero no conocí Múnich." Se me ocurren las siguientes opciones, pero no sé si los verbos son correctos, les ruego darme su opinión.

    Ich war schon mal in Deutschland, aber ich habe München nicht kennen gelernt.
    Ich war schon mal in Deutschland, aber ich habe München nicht besucht.

    Gracias.
     
  2. kayokid

    kayokid Senior Member

    Chicago
    English, USA
    Buenas.

    Meiner Meinung nach muss man eine Stadt besuchen und in der Stadt leben, um sie kennenzulernen. Nachdem kann man sagen, dass man die Stadt kennt.

    Creo que es necesario visitar una ciudad y vivir allá para conocerla. Después uno puede decir que conoce la ciudad.

    No sé si me explico.

    (kennengelernt wird zusammengeschrieben)
     
  3. kunvla

    kunvla Senior Member

    Alemania
    Russian
    Hola.

    Las dos oraciones son correctas. La primera la habría dicho si hubiese visitado Múnich pero no hubiera tenido suficiente tiempo como para conocerla bien. La segunda, si no la hubiese visitado.

    Die Getrenntschreibung gilt auch als korrekt.

    Saludos,
     
  4. kayokid

    kayokid Senior Member

    Chicago
    English, USA
     
  5. Captain Lars

    Captain Lars Senior Member

    Ducatus Montensis (Alemania)
    Deutsch (Alemán)
    Las dos son correctas. No obstante, optaría para la primera variante con kennenlernen, ya que la segunda se usa más bien con personas.
     
  6. kunvla

    kunvla Senior Member

    Alemania
    Russian
    Esto no es necesariamente así. Eine Stadt kann man doch besuchen, um zum Beispiel ihre Sehenswürdigkeiten zu besichtigen oder bei einem etwas längeren Besuch nicht nur die Architektur und die Museen, sondern auch die Leute, den Geist und das Leben der Stadt kennenzulernen.
    Saludos,
     
    Last edited: Jul 27, 2013
  7. Captain Lars

    Captain Lars Senior Member

    Ducatus Montensis (Alemania)
    Deutsch (Alemán)
    Ich kann den Zoo, das Museum, die Frauenkirche oder Onkel Albert in München besuchen, aber sicher nicht München selbst. Ich glaube dir natürlich, dass das im Duden steht, aber meiner Meinung nach hört es sich nicht gut an, eine Stadt selbst zu besuchen.
     
  8. kunvla

    kunvla Senior Member

    Alemania
    Russian
    Da wir von München sprechen, hier sind ein paar Beispiele:
    Ich verstehe nicht, warum sich das nicht gut anhört oder anhören sollte.

    Saludos,
     
  9. Sowka

    Sowka Forera und Moderatorin

    Hannover
    German, Northern Germany
    Hola :)

    Para mí también, "besuchen" es un verbo normal en el contexto de ciudades.

    Vor vier Wochen habe ich endlich einmal München besucht. Bis dahin war ich immer nur durch München hindurchgefahren, aber diesmal habe ich mir eine Woche Zeit genommen, um die Stadt besser kennenzulernen.
     
  10. Captain Lars

    Captain Lars Senior Member

    Ducatus Montensis (Alemania)
    Deutsch (Alemán)
    Gut, ich glaube euch ja. Ich finde es aber trotzdem seltsam aber ich kann's leider nicht erklären. :eek:
     

Share This Page