1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Ya estuvo que no

Discussion in 'Sólo Español' started by zeke19, Dec 7, 2012.

  1. zeke19 New Member

    Español argentino
    Hola, estoy traduciendo un texto mexicano al inglés y me encontré con esta frase dentro de un diálogo.
    El personaje está de malhumor porque su amigo no aparece, una chica se le acerca y quiere seducirlo.

    -Qué onda?
    -Pues ninguna, la que tú quieras.
    -No, pues ya estuvo que no.

    Lo googlé y vi que se usa en México la frase pero no termino de entender cómo se usa.
    Gracias!
     
  2. flljob

    flljob Senior Member

    México
    México español
    Depende del resto del texto:
    -¿Qué onda, vas a ir a la fiesta?
    -Si tengo tiempo, voy.
    -No, pues ya estuvo que no. (Da por hecho que no irá).

    Tu diálogo implica agresividad. ¿Puedes poner algo más?
     
  3. flljob

    flljob Senior Member

    México
    México español
    Con imaginación, se me ocurre que la segunda persona, la que contesta "la que tú quieras", no aceptará lo que le proponga la primera.
     
  4. zeke19 New Member

    Español argentino
    O sea que sería una forma de demostrar incredulidad a lo que el otro dice?
     
  5. flljob

    flljob Senior Member

    México
    México español
    Puede ser que consideres que lo que tú propones seguramente es inaceptable para el otro, y también puede ser que el otro siempre pone pretextos para no hacer lo que se le propone y, por lo tanto, se tiene la seguridad de que nuevamente pondrá un pretexto.
     
  6. flljob

    flljob Senior Member

    México
    México español
    Es una forma de demostrar seguridad. El que lo dice está seguro de que el otro no aceptará (en este caso).
    Saludos
     

Share This Page