1. sudakapregunton Senior Member

    Colombia
    spanish
    Hola a todos


    Tengo dudas con el uso de la expresion "either... or" en la siguiente frase


    Either model-based or data-based, the general models of inference need a previous kwoledge...

    La idea en español sería:

    Sin importar que sean/Indistintamente que sea /ya sean basados en modelos o basados en datos, los modelos generales de inferencia necesitan un conocimiento previo..


    estoy usando bien either... or en la frase en inglés?


    gracias de antemano
     
  2. The Newt

    The Newt Senior Member

    USA / EEUU
    English - US
    "Whether model-based or data-based..."
     
  3. sudakapregunton Senior Member

    Colombia
    spanish
    gracias the newt...

    tambien me imaginé esa opcion... sin embargo me sonaba rara sin un verbo....


    entonces a cambiar either por wether....
     
  4. The Newt

    The Newt Senior Member

    USA / EEUU
    English - US
    También puede escribirlo con un verbo si prefiere: "whether they are model-based..."
     
  5. sudakapregunton Senior Member

    Colombia
    spanish
    gracias the newt.... me quedo con la opcion sin verbo
     

Share This Page