1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

yo no sé que te diera por un beso!

Discussion in 'Español-Français' started by chuyitos, Jul 11, 2009.

  1. chuyitos

    chuyitos Junior Member

    PERU, ESPANOL
    Buen dia,

    Estoy tratando de traducir el poema de Gustavo Adolfo Becquer, esa parte que dice: yo no sé que te diera por un beso

    Seria algo asi como: Je ne sais pas ce que je te donnais pour un baiser

    Gracias!

    Pd. Les pongo todo el poema para el contexto:

    Por una mirada, un mundo,
    por una sonrisa, un cielo,
    por un beso... ¡yo no sé
    que te diera por un beso!
     
  2. lhassa Junior Member

    french
    a mi me parece que algo asi seria una buena traduccion

    "que ne donnerais-je pour un de tes baisers?" (formula bastante literaria/lirica)

    o

    "que pourrais-je donc t'offrir contre un baiser !"
     
    Last edited: Jul 11, 2009
  3. chuyitos

    chuyitos Junior Member

    PERU, ESPANOL
    Gracias, me gusta bastante esa formula!
     

Share This Page