you decided amicably together

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by dragsterwave, Mar 14, 2013.

  1. dragsterwave Senior Member

    Limbo
    ტაი ენა- Thai
    Je voudrais dire 'you decided amicably together' en francais, est-ce qu'on peut dire:

    'Vous vous êtes décidés amicalement'

    Context: in a previous conversation, you decided amicably together that it would be best to....

    Merci d'avance
     
  2. lilison Senior Member

    English - Canadian
    entendus amicalement.
     
  3. ElderBug New Member

    French
    'Vous vous êtes décidés amicalement' est correct.
    's'entendre' signifie plus ou moins 'se mettre d'accord', ce qui n'implique pas de décision, même si c'est correct aussi, il faudrait utiliser 's'entendre sur ...' pour être plus exact.
     
  4. dragsterwave Senior Member

    Limbo
    ტაი ენა- Thai
    Merci beaucoup ElderBug!
     

Share This Page