1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

You look so cute playing with your toys

Discussion in 'Italian-English' started by kc1005, Jul 16, 2011.

  1. kc1005 Senior Member

    Connecticut
    English - United States
    Ciao! Ho molta difficoltà a volte nel scegliere tra l'infinito e gerundio perché mi sembra che si usa il gerundio più in inglese. Per esempio, se dico a mia figlia "You look so cute playing with your toys". Direi "Sembri così carina a giocare" o "giocando" o "giocare" senza la "a"? Grazie!
     
  2. Voce

    Voce Senior Member

    "Sei così carina quando giochi", "È così bello vederti giocare!"
     
  3. kc1005 Senior Member

    Connecticut
    English - United States
    E se volessi dire a mia figlia "What are you doing running around the house"? Direi "Cosa fai correndo per la casa" o "Cosa fai correre..." o...?
     
  4. Voce

    Voce Senior Member

    "Perché stai correndo in giro per la casa?" In questo caso il gerundio trova posto anche in italiano. Potresti però anche dire: "Perché corri in giro per la casa?" Oppure esortarla a non farlo: "Non correre in giro per la casa!" "Smettila di correre in giro per la casa!"
     
  5. kc1005 Senior Member

    Connecticut
    English - United States
    Ok...così non è possibile dire "Cosa fai + gerundio" per niente?
     
  6. Voce

    Voce Senior Member

    Letteralmente sarebbe: "Che cosa fai correndo in giro..." ma di solito non ci si esprime così in italiano. Meglio dire: "Perché stai correndo/corri in giro..." Il senso non cambia.
     
  7. london calling Senior Member

    SALERNO, ITALY
    UK ENGLISH
    Che ne dici di:

    Cosa fai, corri in giro per la casa?
     
  8. Voce

    Voce Senior Member

    È un'ottima soluzione anche questa, London Calling.

    (Non te la prendere, ma sono fissato: non potrei mai scrivere o dire: "Cosa fai..." Posso solo scrivere e dire: "Che cosa fai...":)).
     
  9. london calling Senior Member

    SALERNO, ITALY
    UK ENGLISH
    Si sa che gli svizzeri sono precisi!:D O, se non sei svizzero di nascita, ti hanno contagiato....:)

    So che non si dovrebbe dire cosa fai (si dice che fai/che cosa fai, no?), ma com'è l'espressione? : stando con gli zoppi s'impara a zoppicare.;) Vedrò di tirare fuori la stampella!:D
     
  10. giovannino

    giovannino Senior Member

    Italy
    Italian
    Perché no?:)

    "Altrettanto diffuso anche il solo cosa: cosa vuoi da me?; non so cosa pensare; che allegria c’è? cos’hanno di bello, tutti costoro? (Manzoni)"
    (Treccani)
     
  11. Voce

    Voce Senior Member

    Diffuso, anzi diffusissimo, ma errato. Purtroppo non è questa la sede per discuterne. Se sei interessato apri un thread nel forum "solo italiano".
     
  12. Necsus

    Necsus Senior Member

    Formello (Rome)
    Italian (Italy)
    L'ho fatto io: 'che cosa / cosa / che'.
     
  13. Blackman

    Blackman Senior Member

    Island of Sardinia, Italy
    Italiano/Sardo
    Io non sono fissato e lo scrivo e dico. Che cosa fai, per me, viene dopo cosa fai e che fai, certamente nel parlato.
     
  14. london calling Senior Member

    SALERNO, ITALY
    UK ENGLISH
    Perché così mi fu detto all'università!:) Comunque, grazie a tutti, mi sento un po' meglio!:cool:
     
  15. Voce

    Voce Senior Member

    Necsus ha aperto un thread al riguardo su "solo italiano". Sei la benvenuta!
     
  16. london calling Senior Member

    SALERNO, ITALY
    UK ENGLISH
    Vi verrò a trovare, ma solo come osservatrice....Thanks!:)
     

Share This Page