You name it

Discussion in 'Русский (Russian)' started by katalog13, Feb 8, 2013.

  1. katalog13

    katalog13 New Member

    LT
    Какую смысловую нагрузку несёт в себе это выражение "you name it" в конце перечесления чего-либо? Например ...kiwis, bananas, apples, oranges, you name it.
     
  2. rusita preciosa

    rusita preciosa Modus forendi

    USA (Φιλαδέλφεια)
    Russian (Moscow)
    Что-то вроде "продолжать не буду, ты и сaм знаешь". Перевод зависит от контекста.
     
  3. Budspok Senior Member

    Lübertsy, Russian Federation
    Russian-Lübertsy
    ...и всё такое.
     
  4. katalog13

    katalog13 New Member

    LT
    Интересно =) А дословный перевод совсем другое означает. Вот тебе и пользуйся после этого Google Translate.
     
  5. Sobakus Senior Member

    Google Translate никогда не претендовал на то, чтобы правильно переводить с/на русский. В лучшем случае он даёт приблизительное представление.
     
  6. Maroseika Moderator

    Moscow
    Russian
    По-хорошему, современный автопереводчик нужен для языков, в которых пользователь совсем не бум-бум. А так - вредное баловство.
     
  7. turkjey5 Senior Member

    English - USA
    ...и все остальное, что вы можете думать, что похоже на вышеупомянутых.
     
  8. katalog13

    katalog13 New Member

    LT
    А чем тогда переводить если знаний не хватает?
     
  9. Maroseika Moderator

    Moscow
    Russian
    Если не хватает, лучше не переводить, разве что только для себя.
     
  10. katalog13

    katalog13 New Member

    LT
    Так и для себя хочется понимать, что означает то или иное выражение. Я люблю читать по-английски и оставлять что-то непонятым глупо.
     
  11. Sobakus Senior Member

    В век интернетов и гуглов ничего не останется непонятым, если проявить чуточку смекалки:

    https://www.google.ru/search?client...webhp=en&redir_esc=&ei=iTsaUYimC7OL4gSN44GYAg
     
  12. rusita preciosa

    rusita preciosa Modus forendi

    USA (Φιλαδέλφεια)
    Russian (Moscow)
    That's what this forum is for! You are welcome to ask any questions (just follow the forum rules). :)
     
  13. katalog13

    katalog13 New Member

    LT
    Okay, thanks a lot! :D
     
  14. Dogcat Junior Member

    Russian
    you name it - по смыслу это просто завершение перечисления в духе "и так далее". Если смотреть дословно - "называйте/выбирайте сами" или "выбор за вами". А google translate правда стоит избегать.

    P.S.
    Набираем три сообщения для создания темы.
     
    Last edited: Feb 13, 2013
  15. katalog13

    katalog13 New Member

    LT
    Мы уже вроде как выяснили :)
     
  16. Dogcat Junior Member

    Russian
    С утра на все темы в разделе уже был ответ, поэтому эти три сообщения высасывал из пальца) Не обращайте внимания)
     

Share This Page