You're left to make a judgment call on seeking emergency care

Discussion in 'Polski (Polish)' started by Baltic Sea, Nov 18, 2012.

  1. Baltic Sea Senior Member

    Polish
    Witam serdecznie!

    You're left to make a judgment call on seeking emergency care for your cat.
    Czy powyższe zdanie można przetłumaczyć na polski "Pozostaje ci jedynie podjęcie decyzcji w sprawie zapewnienia kotu pilnej opieki"?

    Źródło:

    Termin ten pochodzi z Test Your Emergency IQ - Cats.W 2-gim zdanaiu czytamy: You're left to make a judgment call on seeking emergency care for your cat.
    Dziękuje.
     
  2. Ben Jamin Senior Member

    Norway
    Polish
    Judgment call wygląda dziwnie, jakby brakowało w tym miejscu jakiegoś słowa. Chyba że judgment call to jakiś idiom.
     
  3. LilianaB Senior Member

    US New York
    Lithuanian
    Do ciebie należy (do Panstwa należy) decyzja czy dzwonić po (czy zworóicić się) o natychmiatową pomoc weterynaryjną dla swojego (swego) kota.

    Yes, Ben Jamin. Judgement call is an idiom -- a decision only for you to make.
     
  4. Baltic Sea Senior Member

    Polish
    Thank you both.
     

Share This Page