1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

zona de empoderamiento

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Escorpiana, May 12, 2008.

  1. Escorpiana Junior Member

    Hola a todos!
    Tengo que traducir "zona de empoderamiento" al inglés. Puede ser "empowerment" o "encouragement"?
    Sé que la palabra empoderamiento no existe en Español, pero la he encontrado en Google tambien y está usada creo como sinónimo de incentivar.
    Gracias
     
  2. fenixpollo

    fenixpollo Mod Chicken

    Arizona
    American English
    Hola, Escorpiana, y bienvenida al foro.

    ¿A qué se refiere la zona de empoderamiento? ¿En dónde se ubica? Más información de trasfondo nos ayudará a entender la frase y a encontrar un equivalente.

    Gracias.
     
  3. Escorpiana Junior Member

    Hola de nuevo!
    Se trata de un programa o plan de participación activa de los ciudadanos para resolver sus propios problemas. Por ejemplo en Santa Ana, El Salvador, aparece mencionado como una actividad en defensa del consumidor, en Méjico para la protección de ecosistemas costeros críticos. Aparece siempre usado como, me parece, sinónimo de incentivar, promover, pero a la vez otorgando poder a quien se lo "empodere". ¿Es una mezcla en inglés de empower and encourage?
     

Share This Page