Hi I am wondering if anyone might be able to shed a little light on something I find very interesting but cannot find a lot of information on. I have read that the etymology of the Spanish word "zorro" does not derive from the Latin (vulpes) - one theory is that it may derive from a Basque word - azari - another theory is that at some point in history, speaking the name of the fox (and some other animals) was considered bad luck, or may have been a taboo of some kind. So the Latin word was replaced by "zorro" which may mean something like "the red one". Is there any validity to this? I have read there are other "taboo" words which end up being replaced too - I would love to know more, and also to know when this happened - presumably some time during or after the Roman era in Iberia Thank you!