accounting

  1. tsoapm

    decontribuzione

    Hi all, Bankitalia: Treccani: So it’s a sort of ‘tax relief incentive’? Is that any good as a translation? Thanks, Mark
  2. primokorn

    en-cours

    Dear all, I'm looking for a translation of [...] and "en-cours". These 2 words have a specific translation (accounts vocabulary). During my searchs, I've found [...] and outstanding debt for "en-cours". "En-cours" means the total amount that the customer have to pay to settle his account. If...
  3. Missrapunzel

    The accruals within your companies

    Bonjour, un directeur de la zone Europe écrit un mail en anglais aux managers des pays de cette zone concernant les chiffres. Il n'est pas satisfait et leur propose un plan d'actions. - Get yourself acquainted with the accruals within your companies. I have the impression that some of you do...
  4. G

    tiraggio (finanza)

    Sto traducendo un bilancio aziendale e ho difficoltà a tradurre il termine "tiraggio" (in termini finanziari). Vi fornisco il contesto: "in data XXX è scaduto l’Availability Period della linea di credito senza che la Società abbia proceduto ad alcun tiraggio. Stante l'assenza di debito...
  5. C

    specific assets

    Ciao a tutti, qualcuno puo' gentilmente commentare sulla mia traduzione e tradurmi/spiegarmi cosa sono gli "specific assets"? Originale: Any General Meeting declaring a dividend or bonus may direct payment ofsuch dividend or bonus wholly or partly by the distribution of specific assets and in...
  6. CephasInRome

    società consolidante

    From the notes to the account of a financial statement: "Prospetto di raccordo tra il risultato netto e il patrimonio netto della consolidante e i rispettivi valori risultanti dal bilancio consolidato" my try: Prospectus connecting the net income and the net equity of the parent company and...
  7. I

    Utile (perdita) portato a nuovo

    Salve a tutti. Mi servirebbe tradurre in inglese la frase "utili (perdite) portati a nuovo". Fa parte della lettera VIII della sezione dello stato patrimoniale di un bilancio. In economia con questa espressione si intende dire che per tali utili non è stata ancora decisa la destinazione. Essi...
  8. O

    Financial term: proccess of associating a specific receipt to a specific debit note or bill

    Hi, I would like to know what is the financial term for the proccess of associating a specific receipt to a specific debit note or bill. our customers have large contracts with payments distibution and schedule. we do a proccess we call coverage, which we alocate the incoming payment to the...
  9. M

    setting up

    Does this sentence make any sense to you? It is part of a company's description: "Experience setting up and successfully account managing large Global Supplier Agreements" Could it be "Formazione e gestione vincente degli accordi con fornitori a livello globale"?
  10. duareg

    Partecipazioni al capitale detenute in via fiduciaria

    Hi there, I have to translate an official document in order to partecipate to a tender. I have difficulties with the following sentence: "Partecipazioni al capitale detenute in via fiduciaria" Does "shares held by nominees" stick to the original meaning? Thanks for your help.
  11. L

    elementi dell'attivo e del passivo

    Hello! the following sentence can be translated as follows? "Valutazione delle voci è stata fatta secondo prudenza e nella prospettiva della continuazione dell'attività, nonchè tenendo conto della funzione economica degli elementi dell'attivo e del passivo." "Items evaluation has been made...
  12. G

    Recipient Created Tax Invoice

    Hi everyone, would anyone know if there is a way to say 'recipient created tax invoice'? Fattura fiscale creata dal destinario? Or is there a more standard expression? Thanks
  13. Zingapuro

    Accounts Receivable (A/R)

    Bonjour chers collègues, En voici une autre avec laquelle j'éprouve des difficultés (vu que mon expérience financière est minime) First, to try and understand the term in English: 1. Is there a difference between Account Receivable and Accounts Receivable? Is the singular a mistake? 2. Is...
  14. S

    Tax receipts

    Salve, stavo traducendo un'intervista, ma non ho capito bene il senso di questa frase: So I punished myself by doing tax receipts. Ho tradotto così: "Quindi mi sono auto-punito facendo le ricevute delle tasse" (???) Grazie in anticipo.^^
  15. birder

    FRISL

    Another one of these pesky bureaucratic abbreviations on a balance sheet. No context. Some kind of reserve for a debt entry to be paid off in the next esercizio. Thank you.
  16. birder

    titoli di solidarietà

    A balance sheet liability is listed as: titoli di solidarietà ex. art. 29 D.lgs. 460-97 No context, just the lisitng. What is this "solidarity bond"? Means nothing in English. Molte grazie.
  17. birder

    De Mag. per ant. UTILE

    One last pesky balance sheet abbreviation: Debiti v/ De Mag. per ant. UTILE Thank you.
  18. M

    allocate the income on a straight line basis

    Buongiorno a tutti... sapete per caso che cosa vuol dire (si parla di contabilità, ovvero di conti economico e quindi di bilancio): "... to allocate the income on a straight line basis.." Grazie a tutti Miche72
  19. E

    Write-ons

    I'm looking for the French equivalent of "write ons" (as compared to "write offs") in accounting and project management. A colleague came to me for help and I couldn't answer her. The context is a document about a performance management system that stipulates that the manager should "Achieve...
  20. V

    Accrual in a client's financial statements

    Ciao a tutti! Devo tradurre un testo che mi fa impazzire e avrei bisogno del vostro aiuto per questa frase: " Accrual in a client's financial statements by a charge to income of the period will be required if both the following conditions are met ..." Ecco il mio tentativo: "Un rateo nel...
  21. D

    Quote XXX da raccogliere

    Ciao a tutti, sto traducendo un bilancio di una ONG, nella voce "Attivo circolante" (Current Assets) mi trovo la dicitura "quote xxx (nome dell'ONG) da raccogliere". Scusate ma non ho la minima idea di come poterlo tradurre, forse "xxx quota to be collected"? Grazie in anticipo.
  22. chapteryx

    dépointer

    I don't have a complete sentence for the context, but my phrase appears to be an optional command in an accounting system: "Dépointer les écritures sélectionnées" My guess is: "Reverse the selected (accounting) entries" Does "dépointage" therefore also mean "reversal" My other searches for...
  23. sterrenzio

    Configuration status accounting

    Anyone has any idea of how to translate "Configuration status accounting" into an accaptable Italian? Please don't tell me it can't be translated, there must be something better than "Accounting dello status della configurazione"! Oh, it's about the software configuration management process...
  24. D

    costi impegnati

    Ciao a tutti, avrei una domandina tecnica: qual è il termine Inglese per definire i "costi impegnati", cioè quei costi non ancora effettivi in quanto l'esborso non è ancora stato effettuato, ma il bene è già entrato o il servizio è già stato erogato, e quindi il valore deve essere già...
  25. S

    sconti attivi

    Are these 'credit discounts' - as an item on a profit and loss account?
  26. S

    c/erario

    This often comes up on lists of balance sheet items, and I assume c/ stands for 'conto' - but how is c/erario to be translated (or c/ anything else, for that matter)? Treasury account? It would be great to get this one sorted, I always feel a bit iffy about just saying ..... account. Thank you...
  27. R

    risanare il bilancio

    Ciao! Come si dice in inglese "risanare il bilancio" (o il risanamento del bilancio)? E' forse "to restore the budget"? Grazie!!
  28. E

    Audit Findings

    Come tradurreste in Italiano l'espressione "Audit Finding" ?!? Si riverisce a eventuali non-conformità riscontrate in seguito ad una valutazione di una nota spese. E' un titolo, quindi se possibile mi servirebbe qualcosa di "corto"... :D thanks!
  29. M

    plusvalenza attiva

    Ciao a tutti! Sto traducendo un conto economico... Come si traduce plusvalenza attiva? "plus-gain"????
  30. F

    snellire le procedure contabili

    here I am again! this is a follow up of my previous thread ... I need to get this translated: PER SNELLIRE/AL FINE DI SNELLIRE QUINDI LE PROCEDURE CONTABILI ABBIAMO BISOGNO DI RICEVERE SETTIMANALMENTE UNA FATTURA RIEPILOGATIVA IN BASE A CIASCUNA RESA (FCA , DAF , CPT-CIP) how does this...
  31. K

    Depositari nostri beni

    Good afternoon. Sorry for the capital letters but that is the way the heading for a balance sheet under the memorandum accounts is written. Does anyone know what this is?
  32. K

    monthly accrual basis

    Ciao! Guardando il significato del verbo accrue avevo tradotto la seguente frase: · The annual revenues / costs for maintenance fees / commission fees are to be split over the FY on a monthly accrual basis così: Le entrate e le uscite annuali riguardanti le tariffe per...
  33. Missrapunzel

    Indebtedness with encumbrance

    Bonjour, Comment comprendre cette expression dans un email adressé par la maison mère d'un groupe à plusieurs filiales : During the annual meeting (...), "indebtedness" with "encumbrance" of the group companies will be a special issue. Petite précision: les mots sont écrits entre guillemets...
  34. K

    Quadro RF

    Good morning. What is a "Quadro RF" in English? It is taken from a tax audit. Underneath are various items such as: Utile Variazioni in aumento Imposto non pagate It should be Quadro reddito fiscale. Income statement? Fiscal income statement? Income tax statement? Income report?
  35. entrapta

    filtered economics

    Cha diavolo è? " it would take a great deal of filtered economics, plus a gun, to persuade the small holder [of a farm] to cut production". Si riferisce alla diplomazia della cosa?
  36. V

    Net Revenue Adjusted

    Ciao a tutti! Come tradurreste "Net Revenue Adjusted"? Il contesto riguarda il calcolo di un bonus sulla base, per l'appunto, del Net Revenue Adjusted di una società. Potrebbe essere "Reddito Netto Effettivo"? Aiuto... Grazie a tutti!
  37. L

    fuori dagli schemi

    Hi, can anybody halp me with the expression: essere fuori dagli schemi ? thank you
  38. O

    cost stack

    Salve a tutti, non so proprio come tradurre "cost stack". Vi ringrazio anticipatamente per il vostro aiuto.
  39. S

    the deposit will appear as an asset

    Buon giorno a tutti, Avrei bisogno di un aiuto in quanto devo tradurre la seguente frase ma non capendo il significato di asset in questo contesto, non ci riesco molto bene. La frase è questa: "The deposit will appear as an asset in the Commercial Owners Association Balance Sheet as it...
  40. P

    assetised

    cosa significa assetised ?
  41. S

    quota di competenza

    Does anyone know how to say a company's "quota di competenza" in English? I'm afraid I don't even have a guess ready for this one. The original sentence is simply: La quota di competenza della società è pari a 1 milione di euro. Thanks!
  42. V

    costi variabili

    Ciao a tutti! devo tradurre in inglese "costi variabili" all'interno di un documento relativo alla situazione economico-finanziaria di un'azienda e non sono sicura. - Uninsured Working Expenses Costi variabili e manutenzioni (come conto economico e finanziario) Il mio tentativo: Variable...
  43. S

    input costs

    Hallo, Wie würdet ihr input costs auf Deutsch ausdrücken, wenn es darum geht, durch neue Techniken und Arbeitsweisen effizienter zu werden? You safe time and input costs. Ich selbst tendiere dazu, hier einfach Produktionskosten zu sagen, habe aber gesehen, dass es den Begriff "Inputkosten"...
  44. S

    Albo dei Dottori Commercialisti e degli Esperti Contabili

    Hi, can anyone help me with the translation of "Albo dei Dottori Commercialisti e degli Esperti Contabili"? The context is the description of a university degree course and the sentence reads: Il conseguimento del titolo consentirà di accedere, previa attività di praticantato, all’esame di...
  45. A

    Kostenträger

    Hi! kann mir jemand eine Uebersetzung fuer "Kostentraeger" ins Englische empfehlen? danke im voraus ;-)
  46. A

    causale contabile

    Tengo que traducir un glosario de contabilidad del italiano al español. La cosa va saliendo, pero hay unos cuantos vocablos o expresiones que se me resisten. Un buen ejemplo, para empezar es causale contabile, que literalmente sería causal contable, pero a nadie que sepa de contabilidad en...
  47. vela7

    Activos no corrientes mantenidos para la venta

    Me gustaría saber cómo puedo traducir esta cuenta del Nuevo Plan General Contable, o si existe alguna cuenta en inglés que se identifique con ésta. Los activos no corrientes mantenidos para la venta son activos para los que se tiene un plan de venta en un periodo de un año, y no se amortizan...
  48. chapteryx

    indivis

    Found in a list of rubriques (aggregates) used in presenting a chart of accounts, just after "Impôts et Taxes non industriels" and just before "Produits et charges financières", I have a group named: "Indivis administratifs" Does anyone have any idea what "indivis" means? Is there some...
  49. chapteryx

    structures industrielles

    La quote-part est calculée en divisant la somme des structures industrielles de l’entité concernée pour une période par le nombre d’heures productives de la même période. The portion is calculated by dividing the sum of manufacturing overheads for the entity in question for a period by the...
  50. K

    al diritto e al calcolo

    Hello folks! I am trying to find some terms for an INPS account statement. It is a "Estratto Conto Previdenziale". I suppose something like a Social Security Statement of Account. One of the headings in the table says: Contributi utili pensione al diritto e al calcolo Contributi utili...
Top