advertising

  1. J

    Consolidating teams' analysis & facts

    Hello, I need to write a short sentence to go with a logo of a software tool used by large teams in high-tech companies. The tool is used for example by projects members to write their weekly reports (e.g. project milestones passed, problems, requests), and by project managers to automatically...
  2. P

    Gastos de notaría, registro, actos jurídicos...

    Hola! Alguien podría decirme cuál sería la correcta traducción al inglés de: "En el precio indicado no están incluidos los gastos de notaría, registro, actos jurídicos documentados y gestión." Muchas gracias! :thumbsup:
  3. F

    Si avvisa la gentile clientela che

    Hi to everyone, how I can traslate this phrase: Si avvisa la gentile clientela che la parafarmacia e gli studi medici resteranno chiusi per ferie dal .... al .... Tanks in advance.
  4. P

    tráfico de usuarios en internet

    tráfico de usuarios en internet
  5. E

    Vente aux enchères

    Hi, Could you help me to translate this French expression "vente aux enchères" into English? Thanks
  6. V

    implementación de investigaciones / a partir de

    Tengo problemas con el siguiente párrafo, igual es para mi CV: "Diseño e implementación de investigaciones sociales y campañas de comunicación claras y creativas dirigidas a la prevención del VIH/SIDA y el cambio de comportamiento con diferentes grupos específicos, a partir de la información...
  7. V

    Pauta de espacios publicitarios...

    ¡Qué tal! Estoy escribiendo mi CV en inglés y descubrí esta página, espero puedan ayudarme. Tengo dudas en la frase "Pauta de espacios publicitarios" del verbo "Pautar". La Frase Completa es "Pauta de espacios publicitarios dentro de suplementos del periódico Reforma" Me parece que...
  8. sherin

    al suo interno

    How would you translate it in English? It includes all historical NGOs. What do you think about it? We are talking about a network of NGOs! Thanks in advance
  9. S

    Advertising slides bear advertising matter for the advertisi

    Hola! Querría saber si alguien es capaz de traducirme esta frase que se refiere a las primeras diapositivas de anuncios que se proyectaban en los cines a comienzos del siglo XX: Advertising slides bear advertising matter for the advertising patron, and such slides are thrown upon the screen...
  10. C

    Otorgamiento de poderes.

    Hola, Quisiera saber cómo digo "otorgamiento de poderes" en término legal. Muchísimas gracias, Cory66
  11. P

    pedidos a gusto del cliente

    Hola me gustaría saber como puedo decir en inglés productos a pedido, refiriendose a los gustos del cliente. "productos a pedido" (de las medidas y colores que el cliente desea) simplemente Order products?
  12. I

    'It's about finding the right side of wrongness'

    I was reading a comment for the advertising campaign of Tango orange (a beverage) and found that play on word phrase there. Could someone please explain how to understand it and support with any example. Kind regards!
  13. A

    factory shop

    Salve ragazzi, Come si dice "factory shop" in italiano? "negozio aciendale", "ditta produttrice"? Lavoro in una ditta che produce gioielli di ambra. Abbiamo anche i negozzi solo con i nostri gioielli. Grazie mille!
  14. S

    Grosse pagination

    Bonjour, Pour évoquer le faite de parler de catalogue qui ont beaucoup de pages, style le catalogue Ikea ou la redoute... en édition/pub, on parle de : "Catalogue grosse pagination". Comment pensez-vous le traduire en Anglais, svp ?! Merci d'avance Stayfan
  15. T

    Fidelity and Loyalty

    Hello what is the difference between "fidelity" and "loyalty"? Normally we use "loyalty" when we speak about the "loyalty programme" of a shop. Nevertheless I would like to use "fidelity". Can I say: "the fidelity programme of the store allows you ..." ? Many thanks in advance
  16. S

    Onesheet posters, selling points

    Hola! Estoy traduciendo un artículo de cine y publicidad y quisiera saber como se traduce al español "onsheet poster" Además quisiera saber cómo podría traducir sin que sea "puntos de venta" la expresión "selling points" en la siguiente frase: And they distribuited also selling points to...
  17. G

    1/2-page horizontal bleed

    Bonjour, quelqu'un peut-il m'aider à comprendre 1/2-page horizontal bleed bleed 8-1/8" wide x 5-5/8" deep live area 7-1/8" wide x 4-5/8" deep [...]
  18. Seattle Taz

    aferegrino

    ¿Hay alguien que quiere hacer conjeturas sobre el significado de esta palabra? Se la encontró usada como apodo o sea nombre en un foro electrónico. El contexto es religioso. p.e. Yo agradecería a ti por corregir los errores de mí
  19. V

    Chinese box

    Hello, I am tyring to find an idiomatic expression in Italian which means a situation or or phrase or conversation where there are many layers of meaning or hidden meaning. I was hoping find that there is some phrase other than just a literal translation of "Chinese box." Any assistance...
  20. A

    The first impression someone gets as they approach ..

    Hi there. I need a bit of help explaining to my boss why the following phrase is not grammatically correct. The context is a broucheure advertising the services our business provides(furniture refinishing). "The first impression someone gets as they approach your home is the front door...and...
  21. A

    Música de librería y banco de imágenes

    Buenas, ¿alguien conoce traducción para estos términos? Es muy común en el mundo de la publicidad y del periodismo pero no encuentro traducción al inglés. Thanks
  22. A

    Elegant Collection

    Hi - my partner and I are both photographers and are hoping that someone can help us with some wording. We specialize in producing 'collections' of photos and would like to give them Italian names (I have just started to learn Italian and love Italy, hence the link!). Please could someone advise...
  23. P

    Display da Banco / Display da Terra

    Buongiorno a tutti e grazie in anticipo per il vostro prezioso aiuto! Come posso tradurre Display da Banco e Display da Terra? Io avevo pensato a Counter Display e Floor Display. Che ne dite?
  24. E

    clausula de permanencia

    Buenos días!!! En un contrato necesito saber como decir "cláusula de permanencia" en un contrato (esta clausula dice que el trabajador se compromete a estar en la empresa un período de 1 año a cambio de un master) el texto lo tengo redactado, pero necesito ponerlo en el título. Muchas gracias
  25. N

    Bundles Turns

    These terms come from a web page on printing advertisements. It says that the preprinted material should be delivered in bundles or turns of (x amount). What's a good technical translation of the terms 'bunldes' and 'turns'? I have looked around and found words like: bulto fajo haz Are...
  26. P

    Réjean

    Hola Alguien me puede decir qué significa toda esta frase: Réjean, Pour demain midi, j'y serai. Esta persona me contestó esto después de que yo le pedí (en inlgés) que me hiciera una reservación en un hotel la semana próxima. Muchas Gracias!
  27. W

    Catching up

    Hey there! I'm not sure if this is right: "I'm catching up with my old friends from my old neighborhood". Thanks!
  28. S

    a 360 (trecentosessanta) gradi

    Mi potete aiutare, per cortesia, con la traduzione di questa espressione " a 360 gradi" i.e.: dalla ricerca e dall'esperienza parte un percorso per il benessere a 360 gradi: cosmesi, nutrizione, turismo. Ma potrebbe anche rientrare in frasi come: i.e.: viaggiare apre la mente a 360 gradi...
  29. V

    corrígeme si me equivoco

    Me gustaría saber cómo se podría decir "corrígeme si me equivoco", sobre todo para utilizar oralmente. (Correct me if I'm wrong?) Muchas gracias
  30. J

    Sidewalk Sale

    Does anyone know a good translation for "Sidewalk Sale"? The other thread on this site does not really answer my question so I am looking for some other alternatives. A sidewalk sale is usually when retail stores place their merchandise on display outside the doors. You can have a "sidewalk...
  31. L

    at a value price

    Hi everyone, I have an advertisement about a product that reads: "It brings you classical design styles at a value" and "It offers the quality and the durability features that will enhance any decór, all at a value price!". I guess it means that the price is not very high and that a general...
  32. gekko_kamen

    Penetracion de marca

    En portugues como puedo decir penetracion de marca, cuando me refiero a indicadores de marca (Top of mind, conocimiento espontáneo, etc)
  33. L

    Il tempo diventa forma

    ciao a tutti! Devo tradurre la frase in oggetto, è qualcosa di un tantino "poetico" (non poesia, in ogni caso)... io direi così: Time turns into form Ho usato form e non shape perchè in tutto il resto del contesto è stata scelta questa parola, che per altro è molto presente, quindi l'ho...
  34. L

    Prende Vita

    Hi everybody!! Need some help :o: gotta translate the next sentence: "E il design è ora definitbo: XXX prende vita. Nella forma, nei colori" my attempt :eek:: "And the design is definitve. XXX takes life. In the form, in the colours" How does this sound?! :confused: Have a nice...
  35. A

    cumplimiento

    Hola, estoy tratando de hallar el equivalente en inglés del siguiente texto: "Seriedad, eficiencia y cumplimiento". Cumplimiento en el sentido que se cumple con el trabajo ofrecido en el tiempo pactado y con calidad. Podría ser: Seriousness, efficiency and fulfillment, or Reliability...
  36. L

    Grandi personalità dello sport, dello spettacolo...

    I have a new question!! This is my sentence actually: Grandi personalità dello sport, del design, dello spettacolo, dei motori si sono già aggiudicati i primi 35, esclusivi pezzi. I didn't like to use "personalities" but please tell me if it's used in this meaning. And also i didn't...
  37. L

    E' così che verrà lanciata...

    Hi! I'm doing a translation, i need some help about my probabe mistakes! :o The original sentence is "è così che verrà lanciata XXX, ai piedi di decine di atleti" . This is my attempt: "this is the way for XXX to be presented, at the feet of dozens of athletes".... Do you think could...
  38. K

    Lo yacht dei tuoi sogni

    Ciao a tutti! Sono al mio primo post... spero che qualcuno possa aiutarmi.. Devo tradurre la frase che segue: OFFRIRTI LO YACHT DEI TUOI SOGNI INSIEME CON TUTTE LE ATTENZIONI E TUTTI I SERVIZI DI CUI LO VUOI CIRCONDARE. Secondo voi è corretto usare il verbo "lavish on" per tradurla? Ovvero...
  39. E

    trayectoria de un instituto

    Estoy traduciendo esta frase, mejor dicho una meta: "Ser una organización sólida, con una trayectoria reconocida de calidad técnica y de trabajo comunitario." Tengo: "Being a solid organization with a recognized career path/track record of technical quality and of community work."...
  40. M

    both rational and critique / critic / critical

    Es correcto decir en inglé¿?: "She possesses extraordinary skills in written communication both rational as well as critique"
  41. A

    count with your presence

    Dear all, How would you say "we hope that you will come" or "we would like to see you there" but in a more formal way? It is for a brochure/invitation to the opening of an exhibition. I am translating from Portuguese; literally it would be "We hope we can count with your presence" but I guess...
  42. J

    Holiday loan

    Como se traduce, "Holiday Loan" en espanol? y "the holidays" en general. Por ejemplo, " Light up your holiday!" - "Prestamo para las fiestas"? - "Ilumina su fiesta!" Mil gracias!
  43. G

    We do not practice free of charge dor display items

    Hello again, I believe the following sentence sounds strange, right? "We do not practice free of charge for display items." I just don't find the right words to say a nice no. Any suggestions?
  44. K

    Make memories

    Hi, I'm looking for the best way to translate this phrase: "Make happy memories together." It's for a marketing brochure. It's part of a list of things to do to increase your child's self-esteem. I've tried this but it sounds strange to me: "Construyan recuerdos felices juntos." Thanks.
  45. U

    Y de siempre.

    I have to translate this sentence. I'm talking about a chair: "Es diseño de producto de nuestro tiempo. Y de siempre." Any idea?
  46. H

    sex up

    hi fellas!!! I need some help, I want to know what does "sex up" mean. I hope you can help me. thanks a lot
  47. N

    quick breakfast

    hola quiero una traducion en ingles para "desayuno rapido" sin usar la palabra breakfast. o mas presiso, nesecito un sinonimo de "Quick Breakfast" desde ya gracias
  48. 2PieRad

    Pepsi, Coke

    I just read this off a website. =) Does anyone remember what Pepsi's original slogan and Coke's original name were in Chinese? I can only guess that Coke used to be called something like 啃蜡蝌蚪, right? Thanks.
  49. H

    "Learning languages is knowing the world" into Greek

    the original phrase in Spanish is "aprender idiomas es conocer el mundo" we'd like to use this phrase in a poster. help, please! This is my attempt: Mathaino tin glósses einai va gnosei ton kosmos.
  50. H

    Learning languages is knowing the world

    The original phrase in Spanish is "aprender idiomas es conocer el mundo." We'd like to use this phrase in a poster. Help please!
Top