agreement

  1. pyrosarco

    Stopping to listen to / street musicians

    I am working on a writing assignment about "una cita ideal" and I want to say "Then I would take her hand and we would walk through the streets stopping to listen to street musicians." This is what I have: Entonces yo tomaría su mano y caminaríamos por las calles but I am confused as how to...
  2. F

    Estudio tras estudio

    Hola a todos: ¿Alguien me podría decir si el verbio en esta oración debería ser plural o singular? Estudio tras estudio nos manifiestan lo que muchos estudiantes brillantes pero aburridos ya saben. Me suena raro el plural porque parece que no está de acuerdo con “estudio”(aun si...
  3. R

    fuel posit trip

    Hola: Estoy con la traducción de un contrato de arrendamiento de aeronave con tripulación (wet lease) y me he encontrado con este término. Creo que sé a qué se refiere, pero quería ver si alguien sabía con certeza qué significa. El contrato está bastante mal escrito, así que puede que la...
  4. M

    COOPERATION PACT or COOPERATION ACT

    Hi. I am translating a "cooperation" pact/act/agreement between educational institutions. What is the right term? Is there any difference? Thanks a lot.
  5. Happii

    Please guide me towards the necessary procedures...

    Hello! I'm writing to a houseowner to say that I'm interested in renting the house and asking him to "guide me towards the necessary procedures to make the lease agreement." Is it correct if I say "s'il vous plaît, guidez-moi vers les procédures nécessaires pour accorder le bail"?
  6. P

    deferment (deferral) & profit participation

    Bonjour, comment traduire ces deux termes dans le cadre d'un contrat de coproduction cinématographique ? Il y a report, ajournement (de paiement), mais j'ai l'impression que ce n'est pas le sens véhiculé ici... Voici la phrase en anglais :To the extent that the Budget includes the amounts...
Top