When I visited a farm of my friend, a swarm of farm flies started revolving around my head, and had trouble getting rid of them.
I am looking for apt, idiomatic term for what is in bold format. Help!
Saludos a todos
¿Alguien sabe si en español hay términos específicos para diferenciar entre potro, potra, potrillo, potrilla, potranco y potranca?
Entiendo el significado de cada palabra pero no sé si alguno de los términos sólo se ocupa para un determinado sexo del equino.
Hi to everyone...
Hola!
Estoy traduciendo un artículo científico en el que prueban la resistencia de varios tipos de mallas para hacer jaulas para cultivo de peces en altamar. La frase que me está costando es
The strain at break increased by on average 17% and the initial half mesh width was reduced to on...
Hello everybody!
I would like to know what "malt" could mean. I'm afraid it's a piece of a conversation between two spanish bussines women trying to write in English.I'll be very grateful to have some posts because it's part of a work I've been told to do.
The sentence it appears are "I...
Buenas tardes!
Estoy traduciendo un catálogo de mangueras y no encuentro la traducción idonea para dos ideas: "reforzada con tramado cerrado"
¿Será que alguno de ustedes me pueda ayudar?
Gracias anticipadas!
Ciao tutti,
Is there a difference between these words or not, I've looked at the general meanings and translations and although different words are used to describe them, are they virtually the same thing.
One says "to widen" the other says "to enlarge/lengthen", which means virtually the...
Hola,
Cómo se traduce "zona de amortiguamiento" al inglés? Me refiero a la zona vecina a una reserva natural o area protegida. El trabajo de conservacion en la zona de amortiguamiento es difrerente al trabajo en el area protegida.
Espero haber sido clara respecto al contexto.
Gracias,
The crickets were provided with food treated at the same time as crickets and aged under the same environmental conditions as the crickets.
No entiendo esta frase. Comparan grillos tratados con un fungicida a otros ????
Can some explain to me what a "brinsal" is? It's a word being used by a Peruvian.
The phrase is "Se ha comprado 11,000 brinsales de semilleros de Aliso..."
Thanks.
Hola!
Necesito traducir "encargado de compras y ventas" para un CV (curriculum vitae) en el ámbito agrícola.
Cuál es el término correcto utilizado en Ingles americano?
Gracias!
It is necessary to assume single-compartment first order dissipation because this assumption underlies all calculations of MAF and fTWA
Como traducir esta frase. Hace parte de um dossier de fitosanitario
salu2
I would like to know what pan coger means in English. I know it's an agricultural term and refers to certain crops but I don't know how I would say it in English. Here is the full sentence:
Asumen tareas tradicionales de la agricultura que garantiza su pan coger.
Thanks all in advance!!
:-)
Penncozeb 80 WP: 96-hours acute toxicity study in the mirror carp under flow-through condi­tions
Hola! Alguna idea de como traducir flow-through?
He visitado el forum, pero no he encontrado una idea de como mejor traducirlo.
En el contexto habla de carpa en el sítio donde la tienen, así...
Section 5, Tier I, Annex III
como tradicir Tier en el contexto arriba. He visitado el forum Tier, pero no he encontrado una idea de como mejor traducirlo. Como se trata de un dossier y referencias la idea que se me ocurre es "Fila"...???
Salu2
Residue Determination of Mancozeb in Tomatoes Conducted in and Outdoor Following Application with...
En el contexto, hablan de estudios de la aplicación de fungicidas en diferentes tipos de produtos agricolas y cozechas...
Cómo traducir Tomatoes Conducted in and Outdoor...?
Salu2
Je chereche le sens de: investissements en bour. La phrase lit, <<Les investissements en bour seraient differents.>> Il y a une contexte agricole et financiere.
Merci en avance.
Este es un texto de agronomía sobre riego por goteo, escribí en color rojo la palabra de la que tengo duda. El contexto está en inglés y español en otro color. Agradezco sus valiosas sugerencias.
Crop water requirements are matched by applying large quantities of water.
Los requerimientos de...
Este es un texto de agronomía sobre riego por goteo, escribí en color rojo la palabra de la que tengo duda. El contexto está en inglés y español en otro color. Agradezco sus valiosas sugerencias.
Efficient Water application with drip irrigation
No peripheral water loss (edge of field)...
En Puerto Rico (u otros países), ¿cual es la diferencia entre "agricultor" y "granjero"? ¿Puede ser que "agricultor" refiera al nombre de una finca o cooperativa y "granjero" refiera a unos de los obreros?
La confusión es que tengo un índice de tierra puertorriqueña venta al gobierno de los...
Estoy traduciendo documentos de tierras para proyectos de viviendo, y varias carpetas tienen "cds" en la etiqueta. Creo que cds, en términos de tierra significa "cuerdas," pero ¿como relaciona una cuerda a un acre?
Ciao a tutti...ho dei dubbi su delle traduzioni che devo fare, l'ambito è il turismo...
La frase da tradurre è questa:
Sei stanco di sfogliare pagine e pagine di siti internet senza riuscire ad individuare la sistemazione più adatta alle tue esigenze?
che io ho tradotto così:
Are you tired...
Hello! Would anyone be able to help me with this expression, part of a translation about analysis of milk constituents and herd monitoring.
Here is the context:
"Disposer et élaborer d’équation de calibration permettant de prédire la composition fine (Acide Gras, protéines, sels minéraux...
Dear all,
reading some documents about GMO applications, almost authors try to make a balance between risk and benefits. Among benefits, quite often the terms "staple food" occur (e.g. "More nutritious staple food"). Is what in italian language are "materie prime", or something else?
Thanks in...
"Yo soy el cholito, Cholito Cordillerano
Hijo del Sara Sara; al pie de cuyo nevado
el hombre va divisando su eterna amargura;
ayayay, su eterna amargura.
Así toco mi charango y cantando manifiesto
lo que siento en el alma como todo buen pausino".
¿Qué significa "cholito"? ¿Es verdad que...
Hi everyone
I'm reading about the Italian government's initiatives in the Dominican Republic. One of them is:
'Rete regionale per il sostegno all'impresa caffeicola familiare'
Does 'caffeicola' mean coffee-growing in this context, please?
Thanks
Broc
le contexte le voici:
"avoiding bare fallows"
c'est une énumération de recommandations de mesures et celle ci en fait partie dans le domaine des rotations de cultures.
Je pensais à ceci:
"éviter la non jachère" mais je doute que ca ait un sens...
pourriez vous m'aider?
Hello,
Does anyone know what this would be called in English?
flecha para transmisión
This is part of a parts list from a company that produces deep well pumps of the types used on ranches and farms.
I saw a few threads that refer to the term flecha in terms of car parts and machinery...
Hola,
Estoy traduciendo documentos del Puerto Rico Reconstruction Administration, y vi "Autoridad de Fuentes Fluviales." ¿Como diría ésto en inglés? Water Source Authority?
¡Gracias!
Hola todos:
I would like to know how "riego a manta" is in english. It is a type of irrigation method which consists in covering all the surface with water, like a "blanket of water".
Could it be something like "blanket irrigation"?
Thank you ver much,
Ninagoya
Estimados, debo reunir vocabulario para una labor de intérprete que realizaré este miércoles. Reúno información acerca de los productos de una empresa que comercializa aceite de raps (colza) y "tortas de raps". El problema es que no sé que término en inglés darle al término de torta en este...
¿sabría alguien cómo traducir difusores en inglés?
"... estos autores no encontraron diferencias significativas respecto a la utilización de difusores o aspersores de impacto" (hablando de equipos pivote).
¡Gracias chicos!
¿Sabe alguien cómo traducir "aspersores de impacto"?
"... estos autores no encontraron diferencias significativas respecto a la utilización de difusores o aspersores de impacto" (hablando de equipos pivote).
Hi everibody,
how would you translate "rice milling"?Macinatura del riso?
This is the whole sentence:
The Sri Lankan economy has traditionally been dominated by Agriculture and rice-milling industry is the largest agro-based industry in the country turning more value of product than any other...
¡Buenos días! Estoy traduciendo un documento de apoyo (Support Document ¿se dice así?) a un "plan operativo" enmarcado dentro de un proyecto nacional para el control y la erradicación de una enfermedad que ataca a ciertas plantas frutales.
¿Sería entonces un "operational/operative programme"...
¡Hola!
¿Me podríais ayudar a traducir lo que he resaltado en negrita?
So he planted corn fodder alongside wheat, raised root crops, forage crops like clover and alfalfa and put out fields to cattle and hogs.
¡Muchísimas gracias!