• To encourage participation, please click 'Watch tag' to receive email notifications for new conversations.

all slavic languages

  1. rushalaim

    All Slavic: Wesna/Osen'

    As [wesna] "spring-season" as [osen'] "autumn-season" are equinoxs both. Is it possible to assume that both words were deriving from common root? What are the names of "spring"- and "autumn"-seasons in other Slavic languages?
  2. Encolpius

    All Slavic: Your mum! (insult)

    Hello, inspired by this English thread and knowing the expression in Russian (and Hungarian as well), I'd like to ask you which Slavic languages use the mother-related insult. Russian: I know it is common and vulgar -- :warning: Мать твою! Твою мать! Czech: I do not think it is used in Czech...
  3. A

    Slavic languages: Badnjak

    How would you translate to different Slavic languages words "Badnjak", "Badnji dan", "Badnje veče". (In English it is mostly Christmas, but I think it is not OK.)
  4. Encolpius

    All Slavic languages: I wouldn't like to be in his shoes.

    Hello, what word for shoes do you use in your language? Skin? Place? Thanks. Czech: Nechtěl bych být v jeho kůži. (I think it is from German << nicht in seiner Haut stecken)
  5. Lorenc

    Which languages use structures analogous to Russian 'с новым годом' / 's novom godom'

    In Russian many expressions of wishes use the somewhat inscrutable form С + instrumental_of_wished_thing. For example: С новым годом! (s novom godom!) Happy new year! С приездом! (s prijezdom!) Welcome! (after a road trip) С днём рождения! (s dnjom roždjenija!) Happy birthday! I would like to...
  6. I

    All Slavic: Facebook (translated)

    What's the most used version of translated word Facebook in your language? Czech: Ksichtokniha ksicht - face kniha - book
  7. I

    All Slavic: pronunciation of Machu Picchu

    Hello, how do you pronounce Machu Picchu in your language? In Czech the correct pronunciation is Maču Pikču, but it's often mispronounced as Makču Pikču. But it's not pronounced Maču Piču (it would have vulgar connotations). I found in another thread that it's actually pronounced differently...
  8. I

    All Slavic: pronunciation of plakat (poster)

    poster Russian: плакат Belarusian: плакат Ukrainian: плакат Bulgarian: плакат Macedonian: плакат Serbocroatian: plakat Slovenian: plakat Polish: plakat Slovak: plagát Czech: plakát (pronounced by everybody with g like in Slovak, not with k) Does it exist in other Slavic languages that this...
  9. I

    All Slavic: Learn, Learn, Learn

    Hello, this is a famous quote by Lenin. How is it known in your language? English: Learn, Learn, Learn Czech: Učit se, učit se, učit se
  10. P

    Ples | Taniec - when did these root terms for dance diverge?

    Slavic languages seem to be split with respect to the word for dance, with the ples- variants mostly South Slavic (except Bulgarian) and the tanec variants dominating elsewhere, but with ples- variants sounding dated (at least looking at Wiktionary's translations). How recently were the ples-...
  11. I

    All Slavic: toilet paper

    How do you say toilet paper in your language? List also colloquial words, not only oficial. Thank you
  12. P

    All Slavic: kobieta (woman) - (archaic) variants

    In most Slavic languages some variant of žena is used for woman. Polish is a bit of an exception, using the term kobieta. However, I just read from a Croat here that a similar word to kobieta was historically used, but s/he hints that it had a negative connotation. Are there words with a...
  13. rushalaim

    All Slavic: Kres

    What does the word [kres] mean in different Slavic languages? Russian has [voskresenie] "resurrection; passover; sunday" or [kresalo] "flint"
  14. G

    Slovene: zanjo

    I don't understand how "zanjo" is functioning in the following context (from a Slovenian property-transfer contract): "The Republic of Slovenia [for it??] the Motorway Company in the Republic of Slovenia, d.d., gives consent for the depot [...] to be given over for the needs of the...
  15. I

    All Slavic: imperative 1st person plural - is it used in the colloquial language?

    Hello, is the 1st person plural imperative used in the colloquial register of your language? In Czech not, so I wonder how it is in other Slavic languages.
  16. I

    All Slavic: abbreviation for the October Revolution

    Hello, in Czech there is an established abbreviation for the October Revolution - VŘSR (Velká říjnová socialistická revoluce (Big October socialistic revolution)). I wonder whether other communist countries used an abbreviation for this event.
  17. I

    All Slavic: Negative imperative

    In BCS, there are two ways of forming negative imperative: Ne + imperative Nemoj/nemojte + infinitive (da + present in Serbian) For example: Otvori vrata - Ne otvaraj vrata - Nemoj otvarati vrata / Nemoj da otvaraš vrata Zatvori usta - Ne zatvaraj usta - Nemoj zatvarati usta / Nemoj da...
  18. D

    Origins of Cyrillic letters Ъ and Ь

    I know that their original sounds are equivalent to Glagolitic Ⱏ and Ⱐ, but are those Glagolitic written symbols where the Cyrillic written symbols came from? Or did the symbols Ъ and Ь arise independently and get assigned to the sounds of Ⱏ and Ⱐ?
  19. K

    Which slavic language is the closest to Slovene?

    Which slavic language is the closest to Slovene (without bias of learning it at school or being a "co-official language" which was the case of serbian/croatian in the times of socialist Yugoslavia in Slovenia)? I think that Slovenes would understand Czech or Slovak as well as we understand...
  20. G

    all Slavic: preposition -> noun / verb

    Do Slavic languages have any instances in which a preposition/prefix is used as the base for deriving a new noun or verb? An example of what I mean would be - the modern English verb out, meaning "to expose (someone)" (e.g. He was outed as a supporter of the opposing football team) or -...
  21. P

    All Slavic: beans & nuts

    It seems there are several words for "bean(s)" and "nut(s)" in every Slavic language. What variants exist and what do they correspond to in English? From what I know about BCS: bean: grah (C); pasulj (BS) green bean: mahuna (C); grašak (BS) pea: grašak lentil: leća chickpea: slanutak nut: orah...
  22. I

    All Slavic: My precious (Lord of the Rings)

    Hello, how is the quote My precious from Lord of the Rings translated in your language? Czech: Můj milášek (miláček = darling)
  23. I

    All Slavic: nudist beach

    Hello, in July I will go on a nudist beach in Montenegro. How do you say nudist beach in your language? I'm not providing Czech translations because I'm not 100%-ly sure with their ortography.
  24. S

    All Slavic: Phrasal surnames

    Hello, all. I know almost all languages that use surnames have colourful ones that are formed from adjectives, verbs, or other parts of speech as well as descriptive ones based on the appearance of a person or some physical characteristic. In Ukrainian, however, there are some very unusual...
  25. I

    All Slavic: Frankfurt sausages

    How do you call Frankfurt sausages in your language? In Polish it's not a direct translation so it's possible that in some other Slavic languages it's also not a direct translation. Czech: frankfurtské párky (Frankfurt sausages) (singular frankfurtský párek)
  26. I

    All Slavic: Streets of Philadelphia

    Streets of Philadelphia is name of a song by Bruce Springsteen from 1993. How would you translate the name of this song in your language? Czech: Filadelfské ulice or Ulice Filadelfie adjective of Filadelfie is filadelfský, filadelfijský is incorrect, though sometimes used
  27. K

    Slavic Languages: "Germans" (Collectively)

    Good morning, everyone. I need help in translating the word "Germans," well, choosing the right word for this context. 1. Is there a word that is used to mean Germans, East and West Germany exclusively? I'm guessing "niemiec" and its cognates is the correct one, yes? 2. Is there a word...
  28. franknagy

    All Slavic: Possessive pronouns

    Why do not show the possesive pronouns of the Slavic languages the gender of the possessed object, and why don't have they cases unlike the pronouns in the 1st and 2d persons?
  29. Encolpius

    All Slavic: female miner

    Hello, I was reading this article about British female miners and started to think what you would call them in different languages. It is not a big problem to create the female form or miner in Hungarian (English does not create any at all), but I wonder if it is possible to create a word for...
  30. I

    All Slavic: adjectives from months

    What are adjectives from the names of months in all Slavic languages? (example: Červencová revoluce - July Revolution) Czech: leden - lednový únor - únorový březen - březnový duben - dubnový květen - květnový červen - červnový červenec - červencový srpen - srpnový září - zářijový říjen -...
  31. A

    All Slavic: "The stomach for (war)"

    What's the best way to translate this expression? "The president doesn't have the stomach for war" i.e. he doesn't have the courage, resolution or determination to endure something unpleasant, in this case, war. Thank you.
  32. A

    All Slavic: "I knew that it was" vs "I knew that it is"

    This came up in another thread (the beautiful girl one) so I wanted to start a general one. "I knew that it was love at first sight" is fine in English. "I knew that it is love at first sight" sounds a little strange. I'm curious about this usage in other Slavic languages. This is the...
  33. A

    All Slavic: сущий, súščij - Non-Russian equivalents?

    Russian has the word сущий (súščij) which is the present active (imperfect) participle of быть ‎(bytʹ). Yes, present active imperfect participle is a mouthful and not everyone may know what it is. Basically it's the present tense form of бы́вший (byvšij) which most Slavic languages have...
  34. A

    All Slavic: (IT) "Montanaro" - mountain-dweller (derogatory)

    Hi everyone. Italian has the word "montanaro" for "mountain-dweller" in a (1) normal and (2) pejorative sense. The closest English word we have is "hillbilly" but it's not the same because hills are not mountains and because it's used to refer to rural people, not necessarily people from...
  35. Encolpius

    to score a goal

    Hello, how do you translate: to score a goal into your language? What verb do you use? Thanks. Czech: dát gól (to give)
  36. A

    All Slavic: (Watch your) "Language!"

    I need help with this translation from English. A mother says "language!" to mean "Watch your language!" to her brother who was about to use foul language in front of her children. What's the best way to convey this line?
  37. Encolpius

    All Slavic: Surnames as past tense

    Hello, there is an interesting phenomenon in Czech surnames. Czech surnames just can be Past Tense or actually Gerund. I wonder if that phenomenon exists in other Slavic languages. Here are some examples: Mr. Pospíšil ("Mr. Hurried") Mr. Navrátil ("Mr. Returned") Mr. Dohnal ("Mr. Caught up") etc...
  38. S

    Bulgarian: kilijne učilišta (Килийно училище)

    Hello everybody. I found this expression in a historical article about education in Bulgaria during Ottoman period (turkocracy). What language is it and what it means? Thanks.
  39. A

    All Slavic: Palatalization of Consonants before /j/

    Russian has a feature (described little in the Russian phonology article on wikipedia, but with some audio and IPA examples) in which consonants are palatalized after /j/. дом - до́ме [dom] - [ˈdomʲɪ] отве́т - отве́тить [ɐˈtvʲet] - [ɐˈtvʲetʲɪtʲ] несу́ - несёт [nʲɪˈsu] - [nʲɪˈsʲɵt] жена́ -...
  40. Encolpius

    All Slavic: not to have anything/anybody/anywehere + to do

    Hello, do all Slavic languages use this construction? English: I don't have anything to eat. I don't have anywhere to go...etc. Czech (Slovak, Polish) - only the Czech version here: 1. Nemám co jíst. 2. Nemám kam jít. 3. Nemám kde bydlet. (anywhere to live) 4. Nemám proč žít. (why to live)
  41. A

    All Slavic: "Fallen martyr" "Martyred"

    How would one translate the phrase "fallen martyr" or "martyred" in a sentence like "He was martyred in the Battle of Stalingrad" or "He has fallen martyr in the Battle of Stalingrad"? To be clear, the case I'm looking for is a regular soldier (in active duty) in a non-religious conflict (WW2)...
  42. M

    Percentage of proto-Slavic derived lexicon in each slavic language?

    Some statements in this thread Slavic languages similarities made Polish into some sort of Slavo-Germanic creole with Latin grammar, with added unsourced note that Polish only has several hundred words of Slavic origin. I feel like this is completely false, because I exposed myself to Polish and...
  43. A

    All Slavic: aviator hat, bomber hat

    An aviator hat is a leather cap with ear flaps and fleece or fur lining. It is often wore with goggles in open-cockpit airplanes. The Polish wikipedia uses "Hauba lotnicza" or "pilotka" although pilotka means another type of military cap in Russian. How is this type of cap called in your...
  44. A

    All Slavic Dialects: Non-Russian akanye

    The Wikipedia page for "akanye" mentions the phenomenon in Ukrainian, Slovene, Serbo-Croatian and Bulgarian dialects. Are there any speakers on the forum who speak a dialect with akanye? How common is it? Is it growing/shrinking? How standard is it? Is it considered archaic or is it now...
  45. K

    All slavic languages: words for child, slave, farmhand

    I read that word for child in many slavic languages has the same root than words for slave or farmhand. I wish to prove if it is true or false. Please write words for child, slave and farmhand in different slavic languages. Slovene: child - otrok slave - suženj farmhand - hlapec
  46. Encolpius

    All Slavic: Hello (plural)

    Hello, there is an interesting phenomenon in Slovak. The word "hello" can bear a plural form. It exists in Russian and might exist in Bulgarian, too. But unlike those two languages the Slovak form never can be formal, while the Russian and Bulgarian greetings in plural can be formal. Do you know...
  47. metaphrastes

    All Slavic: bodaprosti - equivalent usages in Slavic languages

    Hello. Romanian language has an expression, or greeting, from Slavic influence: bodaprósti or less commonly, bogdaprósti. This greeting is used to give thanks for any gift received in God's name or for God's sake - say, a friend or a priest gives you a paschal egg or any blessed object, and you...
  48. A

    All Slavic: Pronunciation and value of vowels in name "Stella"

    Stella is not a very common name in most Slavic countries. I think it could be more popular in Czech, maybe Poland or Slovenia. In any case - how would this name be pronounced in your language? Does it make a difference if it's a foreign name or not? Does the origin of the name make a...
  49. A

    All Slavic: Distinction between friend (f) and girlfriend

    Does your language have a distinct word for female friend and a distinct one for girlfriend? Or is there just one term that applies to both that is explained by context ("just a friend," "we're not together" etc)? In case of ambiguous word (like German Freundin) is the word used more to mean...
  50. I

    All Slavic: mutual intelligibility (term)

    How is the term mutual intelligibility translated in the Slavic languages (the most usual translation)? Czech: vzájemná srozumitelnost