architecture

  1. brian

    bracket (arch., eng.)

    Hi, was ist das allgemeine Wört im Deutschen für bracket? Diesmal hilft mir Wikipedia leider nicht, weil es keine deutsche Version gibt. :D Konsole? Oder sind Konsolen nur aus Stein? Oder Stütze? :)
  2. G

    leopoldino

    Hi, I think I'm going to translate this as "Leopoldo-era", but I need to know who it refers to. I think it's Leopoldo de Medici, which would be 17th century, I guess. Can I have confirmation of the historical period and/or of the person referred to in this adjective? Here's the context, taken...
  3. V

    solado - piso

    How do I translate "solado"? Se refiere ala parte superior de cualquier piso, la terminación, por ejemplo, un solado de baldosas graníticas, o un solado de parquet, o un solado de madera flotante.
  4. T

    corpo illuminante

    Ciao a tutti, sto facendo una traduzione sul risparmio energetico e ho trovato il termine (orrendo!) corpi illuminanti, che io tradurrei con lights o light sources, comunque vi riporto la frase Parzializzando i circuiti per consentire il controllo indipendente dei corpi illuminanti vicini alle...
  5. V

    línea arquitectónica del pórtico original del predio ferial

    La frase es "el portico propuesto sigue la línea arquitectónica del pórtico original del predio ferial" gracias!
  6. T

    muro a squadra

    What is the meaning of the phrase "muro a squadra"? Here is the archaeological/architectural context: "E incerto...se il muro a squadra fosse destinato a rafforzarel'angolo sud-ovest" Grazie
  7. H

    Dado rail

    Ciao a tutti. :) Ho una curiosità lessicale e mi chiedevo se potete istruirmi un po'. Qual è il nome italiano di "dado rail"? Si tratta di una sorta di elemento decorativo applicato lungo le pareti, non troppo in alto da terra, come abbellimento ma anche per evitare che i mobili vengano...
  8. F

    rehausser les deux ailes à retour

    Re-bonjour, I wanted to write this in French, but my accents do not seem to work in this window for some reason (I will have to take a look at the thread on this subject when I have some time), so I'll be a chicken and write in English ... Sorry. I am having some issues translating the...
  9. T

    blocco in testata

    What would be the technical English equivalent for blocco in testata or testata? This is in an architectural context: "il muro ha inizio sud dell'anta, in modo che il blocco in testata copre buona parte dell'anta." Grazie
  10. M

    in asse

    hi there guys, can you please help me translating the following sentence? " il corpo centrale della villa si dilata verso una direttrice posta in asse con il mare, concludendosi al piano rialzato, con un terrazzo posto in cima ad uno scalone semicircolare" It obviously is an architectural...
  11. Giampaolo

    pietra a vista

    Cari amici, vi sarei molto grato se poteste aiutarmi a tradurre "una camera da letto con i muri con le pietre a vista", o comunque a rendere l'idea di questa stanza di un edificio del 1700 in cui si dorme circondati da queste belle pareti storiche. Grazie giampaolo
  12. D

    architettura d'interni

    How can I translate ARCHITETTURA D'INTERNI into english? It is a subject at an art school. THANK YOU!!!:)
  13. Vanda

    seguintes (alvenaria)

    Alguém, pelo amor de Deus, tem a mínima idéia do que seja seguintes (alvenaria) em inglês?:eek: S. m. pl. = 1. Ângulos de alvenaria. 2. Peças laterais das gelosias.
  14. ectropion

    Balcony pierced with a lattice window

    Hi all, quest'espressione mi è particolarmente oscura. E' tratta da un racconto delle Mille e una notte, traduzione Burton 1885. Si parla di un bordello dell'Oman, piacevole e dalle alte pareti, che ha una "balcony overlooking the river-bank and pierced with a lattice window". A quanto immagino...
  15. C

    construction drawing

    Qualcuno sa dirmi per favore come si traducono esattamente le espressioni "detailing", "cooperative housing" e "construction drawing"? Stiamo parlando di architettura quindi mi servirebbe la terminologia specifica. Grazie mille
  16. Kishu

    Facciata a salienti

    Hello everybody and happy new year!:) I would like to know how the following architectural term can be translated: "facciata a salienti". It refers to a kind of church façade in romanesque style which reproduces the difference of height between the central nave and the lateral naves. I hope...
  17. S

    Controvento (architettonico)

    Hi, I need to translate the word "controvento". There's no context cause I'm translating some technical drawing and the word is in a caption. I have no idea, my first attempt is "wind safeguard"...
  18. P

    sopra gli archi campati alti sui vicoli

    Salve a tutti! Sto leggendo L'avventura di un bandito di Italo Calvino. Una frase mi mette in difficolta: "Era una notte tenera, con nuvole così chiare che sarebbero andate bene anche di giorno, sopra gli archi campati alti sui vicoli." "It was a tender night, with clouds so light as they...
  19. R

    paramento murario

    Ciao, Vorrei sapere come si traduce 'paramento murario' e 'camminamento' in inglese. Si tratta delle mura aureliane a Roma, ed è un termine tecnico.. Grazie!
  20. W

    rollo heráldico

    Alguien sabría cómo traducir este término? He encontrado alguna foto, pero no sé muy bien cómo traducirlo, la verdad. rollo heráldico Muchas gracias:confused:
  21. H

    impostarsi su due diversi piani

    Hi, I'm doing a translation about gothic architecture and there's a reference to flying buttresses which 'impostarsi su due diversi piani'. In this case, would 'impostarsi su' mean that the buttresses are attached at two different levels? I can't think of a coherent way of saying this in...
  22. C

    chiesa-padiglione

    Sto leggendo un libro nel cui si parla della "chiesa-padiglione" davanti al cimitero. Che cosa vuol dire "chiesa-padiglione" - sia in Italiano sia in Inglese?
  23. E

    cella campanaria

    Hi, I'm translating a text on the San Nicola church in Pisa and I'm having trouble translating "una cella campanaria" into english. the sentence that it's in is as follows: "Le otto face sono cinte da otto arcature cieche, al di sopra delle quali si erge una loggia di sedici lati su cui...
  24. T

    atrium

    Un quesito architettonico. L'atrium inglese mi sembra non coincidere sempre con l'atrio italiano. Ma c'è una parola che ci eviti la parafrasi -volume (spesso vuoto) centrale? Grazie per l'aiuto
  25. P

    florida room

    Qualcuno mi può dare una mano nel trovare la traduzione di questa espressione - Florida room? Sicuramente è tipica del settore immobiliare (USA) ed è un tipo di stanza. Grazieee Paolo
  26. H

    Sperone

    I was wondering if anyone knows what the English translation of 'speroni' would be in an architectural context? The phrase I'm translating hists 'contrafforti, speroni e archi rampanti'...'buttresses, SPERONI, and and flying buttresses'. Thanks!
  27. M

    spazialità interna

    Ciao a tutti! Chi mi aiuta a tradurre questo? (trattasi di progetto architettonico) "Il progetto propone una spazialità interna apparentemente libera che si contrappone alla tipologia rigida dell’immobile, tipica delle residenze." "The project suggests an apparently free/vacant...inside...
  28. C

    slab-fronted Victorian brick terraces

    Buonasera, qualcuno può aiutarmi a tradurre: "Cromwell Street in Gloucester is a narrow inner city thoroughfare of slab-fronted Victorian brick terraces which have seen better days..."? proviene da un articolo di giornale. mille grazie, mario.
  29. L

    timpano a lunetta

    Could anyone help me translating "timpano a lunetta"?
  30. A

    Gola luminosa in cartongesso

    Ciao a tutti, sono sempre alle prese con la traduzione di una quantità di dettagli tecnici dall'italiano all'inglese. Ci sono due termini ce non riesco proprio a girare. Gola luminosa in cartongesso: il problema è "gola", intesa come una zona del controsoffitto incassata dove posizionare un...
  31. R

    arranca del basamento - architecture

    La inferior, cripta de Santa X, tiene su antecedente en la de San X, y es un espacio de planta rectangular, cubierto con bóveda de cañón de ladrillo, que arranca del basamento; su destino era funerario. The smaller, Santa X crypt, was based on that of San X, and is rectangular in shape...
  32. BexTrad

    voûte d'arête

    Hi all. I'm trying to translate the following sentence, but am having a severe case of writer's block!! It's from a text about a castle, and is talking about the structure of the roof: "Le troisième niveau était couvert par une voûte d’arête, aujourd’hui effondrée." So far I have: "The third...
  33. harshduck

    envolvente

    Hola gente ¿Alguien sabe cómo se traduce ‘envolvente’ dentro del contexto de los edificios/la arquitectura? Yo lo tendría como casi igual con la definición de ‘muro cortina’ como se la entiende de este hilo, pero como se usan de manera separada aquí yo creo que deben ser distintos...
  34. L

    svecchiatura

    Could anyone help me translating this sentence? Sull'antico portone le svecchiature sono decorate da mascheroni. Thank you...
  35. K

    corrugated iron and girderwork structures

    Could you please tell me what's meant by "corrugated iron and girderwork structures" in the following context, taken from "Mary French" in "The Big Money" by Dos Passos: Location: Pittsburgh Time: 1919 Does it mean "huge buildings with corrugated iron roofs and [unfinished]girderwork structures"?
  36. I

    writing to express my interest in doing a stage or internship in your studio

    Hola a todos, Necesito vuestra ayuda, estoy redacyando una carta de presentación para enviar a estudios de arquitectura, para la realización de prácticas (remuneradas, o poco...o nada remuneradas) mi inglés formal y técnico es horrible, y no se mucho vocabulario especifico. En el trabajo...
  37. H

    point of construction

    I'm looking for the right word to be used from the point where during the the construction of a building the windows are installed. From 'this point' our interior architects take over the design and control of the complete interior part of the building/construction. I've got to start this...
  38. H

    Mandataire solidaire

    Bonjour! Dans le cadre d'un appel d'offre pour la conception architecturale d'une salle omnisports, comment diriez-vous en anglais: Sont acceptes les 'groupement conjoints avec mandataire solidaire'. L'architecte sera le mandataire du groupement. Avec tous mes remerciements, S
  39. V

    Equipamiento ambiental y funcional

    J'aimerais connaître la traduction de l'expression equipamiento ambiental y funcional couramment utilisée par des architectes. Je vous saurai gré de me trouver la traduction la plus convenable. *** Una solo pregunta por hilo: norma 2 (nueva versión) La otra pregunta está aquí...
  40. V

    Jefe de Trabajos Prácticos

    J'aimerais savoir si le titre universitaire "Jefe de Trabajos Prácticos" est l'équivalent de Maître-assistant. Je vous saurai gré de me trouver la traduction la plus convenable.
  41. A

    circulación de personas

    Gracias de antemano por su ayuda, En el ámbito del diseño arquitectónico es importante establecer el área de circulación que comprende un proyecto determinado, por lo tanto uno procura como diseñador hacer más eficiente el área de circulación de una casa o un edificio. Este puede ser para...
  42. H

    point of construction

    I'm looking for the right word to be used from the point where during the the construction of a building the windows are installed. From 'this point' our interior architects take over the design and control of the complete interior part of the building/construction. I've got to start this...
  43. S

    Cammino di ronda

    Do you think it's possible to translate cammino di ronda as "parapet"?
  44. S

    volta stellata

    volta stellata Hi! This is an architectural element that I'm looking for, not a starry sky. Can anyone help?
  45. T

    Art deco

    Could anyone help me translate ART DECO in English please? Thanks for your help. Tom
  46. B

    steps of stone

    how would you say the stone steps fit together very tightly?
  47. B

    double metal studs at jambs

    Hola, alguyien podria ayudarme a traducir "studs" el contexto es "double metal studs at jambs" es terminología de puertas de acero prefabricadas. Gracias anticipadas.
  48. X

    estudio de arquitectura

    hola a todos. ¿alguien podría decirme cómo llaman en inglés a los "estudios de arquitectura"? en españa, decimos estudio de arquitectura para hablar de la oficina en la que trabajamos los arquitectos. gracias
  49. M

    la pineta di altra natura

    Si riferisce a una pineta in cui viene allestito un museo...la pineta diventa quindi "qualcos'altro" Tradurrei con: the "pinewood of a different nature/kind" ma non mi piace molto.. Che dite? Aspetto suggerimenti grazie
  50. L

    que / qué ; como / cómo

    no se si es correcto acentuar qué y cómo o si van sin el acento en la siguiente frase, gracias anticipadas ...determinan en cierto sentido qué se percibe y cómo se percibe.
Top