architecture/arquitectura

  1. M

    Perfil soporte

    Hola a todos ! Estoy traduciendo documentos de arquitectura y no encuentro nada acerca de los "perfiles soporte" (salvo unas imagenes que no me ayudan mucho) : El perfil soporte permite atornillar las placas de yeso laminado. Como lo traduciariamos en francés ? "Profilé de support"? Gracias !
  2. C

    Espace servant/espace servi (Arquitectura)

    Alguien sabe como se dicen en español estos términos (SON DE ARQUITECTURA) : ESPACES SERVANTS et ESPACES SERVIS ?? Se refiere a los lugares de la casa, por ejemplo "espaces servis" serían los cuartos y "espaces servants" los baños, la cocina, etc. Quiero saber si hay alguna expresión en español...
  3. V

    Asiento diferencial

    Buenos días, Mi duda es cómo traducir la siguiente frase: "Con este tipo de apoyo sería posible la corrección de un eventual asiento diferencial, reduciendo la posibilidad de que se produjeran daños en la estructura" El texto es referente a la construcción, y un asiento diferencial se...
  4. L

    un chevet en cul de four

    Bonjour / hola ! Qui pourrait m'aider à traduire cette expression qui désigne le chevet d'une église de forme semi arrondie ? MERCI :)
  5. M

    contratrabe / trabe (construcción)

    bonjour à tous, contexte: plans de construction (Mexique) trabe c'est une poutre. Par contre contratrabe au Mexique, c'est une poutre au sol, par exemple qui joint deux semelles isolées. J'ai trouvé semelle filante mais je n'ai pas l'impression que ce soit tout à fait la même chose. quelqu'un...
  6. P

    casa a tres vientos

    Que signifie l'expression "a tres vientos" en parlant d'une maison, par exemple "casa a tres vientos"
  7. G

    chaîne d'angle

    Hola de nuevo! Se trata de una consulta sobre el aparejo de las esquinas en donde se unen dos muros o paredes. La expresión en francés es "chaîne d'angle": podéis ver definición aquí o una imagen aquí. ¿alguien conoce una expresión equivalente en castellano? Gracias!
  8. W

    intervenir - intervención (arte/arquitectura)

    Hi I am looking for the same word in art: intervenir. Could somebody tell me if it is "altering"? For example, pianos intervenidos, altered pianos? Gracias
  9. Richivalen

    jambe de force

    Muy buenas, Estoy traduciendo un catálogo de piscinas y me he encontrado con esta frase: "... nous garantissons une rapidité de montage et un terrassement faible puisque nous n’utilisons pas de jambes de force." mi propuesta "...garantizamos un montaje rápido y una excavación...
  10. Vicomte123

    Luz a salvar

    Bonjour à tous! Dans le contexte suivant (contruction, ingénierie), quelqu'un aurait-il une idée de la signification de "luz a salvar"? Portée de la lumière (nécessaire)? Alcance de los trabajos: Proyecto de estructura. Asistencia técnica durante las obras Losas de hormigón y pantallas...
  11. M

    voladizo

    Buenos días, Tengo una duda, no sé cómo traducir voladizo. Aquí, va mi intento: "El proceso constructivo de este viaducto es el de voladizos sucesivos. En français, je l'ai traduit: "Le processus constructif de ce viaduc consiste en des porte-à-faux successifs". ¿Qué os parece? Deciros...
  12. L

    zapata (arquitectura)

    Bonjour à tous ! J'ai quelques soucis à traduire correctement cette phrase. Voici le contexte : "Dentro de los recintos amurallados hay algunas casas con muros de sillería, retrecidos con ladrillo en los pisos altos, portales de arco apuntado y aleros de madera, algunos con zapatas y metopas...
  13. M

    la zapata de una puerta sobre la solería

    Comment traduire le plus clairement possible : "la zapata de una puerta sobre la solería" ? Dit-on le sabot d'une porte sur le carrelage ? Parle-ton de la tombée de la porte ? Merci de m'aider dans ce doute.
  14. X

    Luz de paso / Luz entre pilares

    Saludos No se cómo traducir la expresión "luz de paso", referido a la medida máxima del agujero de una red o tela metálica. Así mismo, tampoco encuentro el equivalente para "luz entre pilares", referido a la distancia libre entre dos pilares (la distancia entre ejes es el vano). Merci beaucoup
  15. juanmacid

    Toiture en croupe

    Hola, Me gustaría saber cómo se podría traducir la expresión "toiture en croupe ***". Se trata claro está de un texto sobre arquitectura, Gracias. Una sola pregunta por hilo (Norma 2) Nueva pregunta: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1893715 Athos de Tracia (Moderadora)
  16. E

    portada de medio punto

    Hola, Alguien podría ayudarme para traducir la expresión "de medio punto" que aparece en la frase siguiente: "La portada de ingreso, de medio punto, abre en el muro meridional y es de líneas sencillas." Gracias
  17. M

    décroché de toiture

    Hola a todo el mundo, ¿alguien me puede ayudar con esta traducción? va sobre instalaciones y ventilación. "Cette grille sera installée dans le tympan du décroché de toiture sur la façade arrière." Mi intento: esta reja se instalará en el timpano del décroché de toiture sur la façade...
  18. R

    Retombée de poutre

    Hola chicos! A ver si me podeis ayudar con esto: "Sur plafonds, retombées de poutres, murs interieurs, ils comprendront, le piquage des irregularités de coffrage ou de maçonnerie..." Merci!!
  19. F

    cubierta plana transitable tipo invertida

    a ver, alguien me puede ayudar a traducir al francés : cubierta plana transitable de tipo invertida. merci d'avance . fanfan
  20. S

    case

    Dans une déclaration de souscription et de versement, je trouve le texte suivant: "Maître xxx, Notaire titulaire d'un office à la résidence de Brazzaville (République du Congo) sis rez de chaussée de l'Immeuble Patte d'Oie (SOPROGI), case J-490/M (en face de l'ENAM) Boîte Postale 14745...
  21. C

    Fábrica (construcción)

    Hola, buenos días: estoy traduciendo un texto relativo a una catedral y me encuentro con esta frase: "... unidad de trazado y de concepción artística desplegadas en sus fábricas". He buscado en el foro y he encontrado otro hilo (murs appareillés) donde Cintia&Martine asemejaba Appareil a...
  22. hadast

    bóveda esquifada (arquitectura)

    Bonsoir à tous! Quelqu'un pourrait m'aider à trouver la traduction de "bóveda esquifada". Pas trop d'idée de qu'est ce que c'est en espagnol mais j'ai trouvé ça: Bóveda esquifada [editar] Es una derivación de la Bóveda de rincón de claustro donde el vértice de unión de las aristas es una...
  23. P

    Chien assis (Architecture)

    Hola! tengo una lista de trabajos a hacer en la remodelación de una casa y una de las unidades es: Rénovation à l'dentique du chien assis existant ¿A qué puede referirse? Muchas gracias
  24. emartinp

    lucernario (arquitectura)

    Estoy traduciendo un texto que describe la Mezquita Catedral de Córdoba: "la disposición en cruz que forman los cuatro lucernarios con el mihrab..." y no sé si utilizar lanterneaux o lucarnes. ¿Cuál es el término que se utiliza en arte? ¿Alguien podría ayudarme? Merci d'avance.
  25. I

    weep vents

    in the following context: Products Supplied But Not Installed under this Section: 1. Flexible flashing for bottom of masonry venner. 2. Flexible flashing for brick sills. 3. Weep vents. 4. Mortar guard materials. Ojala alguien pueda ayudar con estas palabras, Gracias!!!
  26. S

    Mesoamericano

    Hi! I'm translating an Architecture curriculum and one of the subjects is "Arquitectura Mesoamericana". Do you know what the name for this is in English? Thanks in advance for your help.
  27. J

    chevêtres des piles

    Hola a todos / Salut: Estoy traduciendo un texto sobre construcción y me aparece, en un título, sin mucho contexto: "dispositif d'etaiement des chevêtres des piles". No sé a que equivale "chevêtres des piles" ya que etaiement de acuerdo con los textos paralelos que he encontrado se podría...
  28. V

    estudio de seguridad y de salud, intervencion judicial

    salut!! J'aimerais connaître la traduction française exacte de Estudio de Seguridad y de salud. Il s'agit d'une étude faite en architecture pour servir de base à un plan pour assurer la sécurité et la santé sur un chantier. De même, peut-on dire d'une entreprise qu'elle est sous...
  29. W

    cubierta

    Hola, Estoy intentado traducir "cubierta" como parte superior de un desagüe o la tapa de algún tipo de contenedor, como para antenas parabólicas o paneles solares, pero no encuentro nada porque "couverture" no me parece correcto. ¿Tenéis alguna idea? Muchas gracias.
  30. L

    grille "tiercé" (portes)

    Hola! Contexto: "A fin de permettre l'acces preton vers l'edifice, il sera aménagé à l'endroit du portillon existant, une grille "tiercé" permettant le passage de: 1º vantail "courrant" et 2º vantail "verrouille"" ¿Cómo traducirías en este caso Grille Tiercé? Muchas gracias
  31. M

    Jamour (architecture arabe)

    Holá a todos. Estoy redactando una presentación de la catedral de Sevilla y de la Giralda. Y no encuentro en español la palabra "jamour". Se trata de un elemento de arquitectura que se sitúa encima del techo de las mezquitas o de los alminares. Está compuesto por 3 bolas, en general...
  32. P

    enjarje / enjarjar

    Todas las uniones entre tabiques se harán mediante enjarjes en todo su espesor y dejando dos hiladas sin enjarjar. Toutes les unions entre les cloisons seront réalisées moyennant des ?? dans toute son épaisseur et en laissant deux rangées sans ??. Un sinónimo de enjarje es "adaraja" = Cada...
  33. C

    vuelo (arquitectura)

    Hola, estoy buscando una traduccion en francés para el término "vuelo" en esta frase. El contexto es un texto juridico sobre un registro de la propiedad y la frase esta en la parte descripcion urbana de un edificio. linde: derecha, entrando, vuelo del solar vecino (SVP: répétez la phrase dans...
  34. A

    arcade brisée à lancette

    Por favor ¿me podría ayudar alguien a traducir "arcades brisées à lancette"? El contexto es artístico, por cierto. Arcadas Mil gracias de antemano ;D Angie
  35. D

    pas-d'âne (escalier)

    Hola, estoy haciendo una traducción sobre arquitectura y no encuentro este término en ningún sitio. El contexto es relativo a construcción: Il est interdit de traiter un cheminement accessible par des ressauts successifs constituant des marches de faible hauteur avec un giron important, dits pas...
  36. O

    croix libre / plan triconque

    ¡Hola! Estoy traduciendo un glosario de arte para clase y hay 6 palabras que no he encontrado por ninguna parte: **** Hilo dividido Martine (Mod...) - croix libre/plan triconque Por favor, si alguién me pudiera echar una mano con el equivalente sería etupendo! Gracias
  37. F

    fuye

    Alguién puede explicarme qué significa este término? Or, il est à Brézé un château Renaissance, bâti du xie au xixe siècle. Sa fuye de 3700 boulins dit bien l’importance de ce marquisat Gracias de antemano, Framboise
  38. C

    voussoir en caisson préfabriqué

    bonjours!! quelcun pourrait m'aider s'il vous plait traduire à l'espagnol "pourte préfabriquée en béton précontraint ou voussoirs en caisson préfabriqué" merci d'avance
  39. P

    pilier boutant

    Hola a todos Estoy buscando la traducción de "pilier boutant" (de una iglesia) ¿Alguien sabe cómo se traduce? Gracias a todos
  40. C

    colombage (Architecture)

    ¿Sabe alguien si hay una palabra específica, aparte de viga vista, para "colombage", hablando de una casa normanda? Gracias.
  41. K

    lima de solape

    Hola, Son unos termos de arquitecturas, sobre el tema de instalacion de tejados.Asi sabe que quiere decir: "Esto supone una revisión de las cotas de las limas de pared VM 943, así como de las limas de solape (para encuentro contra muro en el lateral de la cubierta)." No es facil y necesita...
  42. N

    masse terrasse / plan-masse

    Hola, necesito traducir "masse terrasse" pero no consigo ninguna definición. Gracias
  43. G

    el vano de la puerta / d'un pont (architecture)

    hola! para referirme a la costrucción de un viaducto, expecificando sobre sus caracteristicas, como se diria puente de 8 vanos gracias
  44. B

    planta basilical y tres naves

    Hola chicos... Estoy traduciendo un tema que servirá a guías turísticos. Habla de una Iglesia románica que tiene "una planta basilical y 3 naves". Alguien me puede sugerir algo? Gracias de antemano...
  45. D

    tracería

    Bonjour, Je ne trouve aucune traduction pour "traceria". Dans le DRAE on dit juste que c'est un ensemble d'éléments architecturaux. Pouvez-vous m'aider ? Merci
  46. T

    a soga o a tizón

    Bonjour Il semblerait que ces termes correspondent à un type de disposition d'adobes dans la construction d'un mur, les adobes étant des briques séchées. Je n'arrive pas à trouver l'expression consacrée en français. "Se colocan (los adobes) tanto a soga como a tizón, en hiladas dobles para los...
  47. A

    Avancée

    J'allais à San Moïse, dont la façade tout en avancées, en retraits, tout en hors-d'oeuvre, était blanche de cette fiente acide des pigeons(...) ¿en qué sentido se traduce aquí avancées? Alejandro
  48. A

    concarga

    Buenas noches, ¿Alguien sabe como se llama en francés la palabra "concarga" referida a construcción? (En el texto pone ... sobrecaga y concarga....) Gracias a todos de antemano Agus
  49. M

    Metros Techo

    Hola. Alguien sabría decirme cómo se traduce éste término al francés? Es un término de arquitectura. Gracias.
  50. papagainho

    Ouvrage porteur sous-tendu

    Buenas: Mi pregunta es sobre arquitectura. Se trata de un pie de foto de una imagen de un puente y dice así: Ouvrage porteur sous-tendu. qué os parece: Costrucción portante bajo tensión. o quizá: Construcción portane tensionada. Sé que es muy específico, así que tal vez si alguien conoce...
Back
Top