christianity

  1. catherineosb

    Patience is the willingness to wait, to endure and to suffer in hope.

    Ciao a tutti!:) Come si direbbe in italiano: "Patience is the readiness to wait, to endure and to suffer in hope"? Si trova nel commentario che la nostra Badessa sta scrivendo sulla Regola di San Benedetto. Qui discute il senso di "pazienzia divina". Le due frasi seguente dicono...
  2. Chaska Ñawi

    Medical Ethics and Religion

    I was reading a column from the LA Times, by Richard Sloan, on medical ethics in the United States. It was quite a learning experience. Apparently, almost every American state has enacted legislation permitting all levels of health care providers, including pharmacists, to deny patients...
  3. catherineosb

    We can, potentially, be at enmity with God

    Ciao a tutti!:) come si direbbe in italiano: "This is not how we generally like to regard it because it would seem to imply that before and after we can, potentially, be at enmity with God"? Si trova nel commentario della Regola di San Benedetto. La nostra Badessa la sta...
  4. M

    Mala Obra

    Como se poderia traduzir esta expressão no contexto religioso. A frase é: " la mala obra hace al hombre un miserable". Obrigado!
  5. catherineosb

    Therefore our life-span has been lengthened by way of a truce

    Buon giorno a tutti!:) Come si direbbe in italiano:"Therefore our lifespan has been lengthened by way of a truce, that we may amend our misdeeds"? Si trova nel testo inglese della Regola benedettina, e di solito, nel mio tradurre il commentario della nostra Badessa, seguo il...
  6. O

    latinazgos

    :) En el libro "El plan infinito" de Isabel Allende he trovado la palabra "latinazgos" en la frase: Los dos amigos pasaban horas a regañadientes en la iglesia esparciando incienso, tocando campanillas y recitando latinazgos, ante la mirada atenta del sacerdote, ... Quiero saber la significación...
  7. W

    rapture

    Hello, Do you know if a term exists in French to speak of the "Rapture" (name given to the future event in which it is believed that Jesus Christ will descend from Heaven, accompanied by the spirits of all the saints of God - Wikipedia)? [...] Many thanks Anne
  8. V

    Hacia todos tus semejantes.

    The respect, in every sense of the world, gives you the love towards all your similar ones.
  9. D

    a life unleashed

    ¿Se puede traducir el siguiente título:"A life unleashed" como "Vida sin ataduras"? Gracias.
  10. catherineosb

    bank everything on an eternal reward

    Ciao a tutti! Come si direbbe in italiano: "Some Christians bank everything on an eternal reward"? Si trova nel brano mensile che la nostra Badessa scrive per il nostro sito internet. Qui discute il problema della sofferenza innocente, e i modi diversi nei quali persone diverse se vi...
  11. L

    rantismo

    Que es rantismo?
  12. B

    Infancia Misionera

    Hello everyone! I need your help with this expression: "Infancia Misionera" This is a group of kids of the Catholic Church that do their best to help children around the world. Thanks a lot! Hola a todos! Necesito su ayuda con esta expresión: "Infancia Misionera" Este es un grupo de niños...
  13. catherineosb

    swept away by the tempestuous flood of life

    Ciao a tutti!:) Come si direbbe in italiano: "In fact the Sermon on the Mount concludes with the parable of building on rock, which tells us that unless we apply this teaching to our daily lives, our shanty of spiritual facade will be swept away by the tempestuous flood of life."...
  14. A

    rosary

    Can someone please tell me how to translate "we said a rosary" in Spanish
  15. catherineosb

    Man was created to share Yahweh's life

    Ciao a tutti!:) Come si direbbe in italiano: "Man was created to share Yahweh's life, but also to tend the garden He had planted, in the East, in Eden"? Si trova nel commentario che la nostra Badessa sta scrivendo sulla regola benedettina. Qui discute il rapporto fra "il...
  16. M

    Souffle saint / Saint-Esprit

    Salut à tous ! J’ai deux éditions différentes de la Sainte Bible que je lisais et en comparant les deux j’avais découvert qu’elles utilisent ces deux mots pour la même chose. J’avais lu un autre post concernant la différence entre l’usage de « Holy Ghost » et « Holy Spirit » en...
  17. Chatonne

    Così per tre volte si espresse il Cristo Crocifisso

    Ciao. Non lo capisco la parte del questo che è grassetto. La mia traduzione segua .. Terminata la preghiera, Francesco, col cuore turbato e il volto in lacrime, vede che il Crocifisso si anima, comincia a palpitare, e una voce, che è voce divina, risuona nel silenzio della Cappelletta: «Non...
  18. Chatonne

    Gran Dio, pieno di gloria e voi Signore mio Crocifisso

    Voglio tradurlo: «Gran Dio, pieno di gloria e voi Signore mio Crocifisso, vi prego di illuminarmi e di dissipare le tenebre del mio spirito, di darmi una fede piena, una ferma speranza, una carità perfetta! Fate, o mio Signore, ch'io vi conosca bene e faccia ogni cosa dietro il vostro lume e...
  19. Chatonne

    Opera Pia il Pane di S. Antonio

    Ciao. Non sono certo come tradurre questo. L'Opera Pia il Pane di S. Antonio crede di fare cosa gradita ai suoi Benefattori inviando loro una delle immagini più famose del mondo: il Cristo Crocifisso .. La mia prova scarso: The Pious Act the Bread of Saint Anthony is believed to make...
  20. Tonatiuh

    Bible Texts coming from a specific Bible version...

    Hey guys, I am translating this book but I am not sure what to do: This part says: "All texts must come from the NT King James' Version" What should I do in this case? Should I translate all the verses or just make an adaptation in Spanish by using, let's say, La Version de la Reina...
  21. B

    God - His or its

    Hello everybody. Since I'm going to ask a particular question about the word "God", as a disclaimer, I'd like to specify that the following request has merely a cultural and linguistic aim, and that it should not be intended as provocative or offensive. In a writing, if someone would like to...
  22. F

    heresiologists

    Est ce qu'il y a un autre mot pour heresiologists en français
  23. B

    God, Lord (Bible)

    Hi, The Malay Bible uses "Allah" for "God" (Elohim) and "Tuhan" for "Lord" (Kurios) and TUHAN for "LORD" (YAHWEH). The same are found in the Indonesian Bible, which is a related language. I am examining the advisability of using these in Malaysia, since "Allah" is banned by the Malaysian...
  24. J

    As I studied the Gospels

    I have run into this word "conforme" being used in the translation of the following sentence: "As I studied the Gospels, it became clear to me that Jesus understood well the principle of reaching the poor." It was translated in the following way.. Conforme estudiaba los cuatro Evangelios...
  25. K

    Session clark

    Hola a todos: Necesito traducir esto al castellano. No encuentro la palabra clark, y me pregunto si no será "clerk". El problema es que se repite bastante en el texto, y me parece poco probable que sea una errata. El texto proviene de Escocia, y estamos hablando de una actividad dentro de la...
  26. J

    I want to commit myself to a life of radical discipleship.

    The phrase "I want to commit myself to a life of radical discipleship" is really giving me trouble translating it into spanish. I have translated it "Quiero comprometerme a una vida radical de discípulado." But it does not seem at all corect to me. I would appreciate any sugesstions...
  27. I

    Flores de la Virgen

    Hola :) Aquí va mi frasecita: En la iglesia de X, a las cinco de la tarde, se celebran las "Flores de la Virgen". Me gustaría saber qué son exactamente esas "Flores de la Virgen". Quiero decir, se trata de una fiesta, de una celebración, ¿verdad? Supongo que es algo que se celebra en mayo...
  28. C

    Kingdom Assignment

    I am translating a book called "The Kingdom Assignment." I think that "La Mision del Reino" is okay, but does anyone have any other suggestions? "La Tarea del Reino de Dios?" It's a book by a married Christian couple in Southern California, and they are marketing this in the Dominican...
  29. A

    Talebearing

    Alguien me puede decir que significa "Talebearing"?
  30. L

    Leisure-hearted

    Hi there! I'm translating a quote of Oswald Chambers and theres a word I can't find a description. ""Common sense is your guide, veneered over with Christian sentiment" Wordreference says is : chapa, enchapado, apariencia..... I understand is something like "cubierto, para disimular" Any...
  31. María José Hooft

    Poiment

    Does someone know what it means??? It's a definition of the word "pastor", the religious minister: "Poiment, a shepherd, one who tends herds or flocks (not merely one who feeds them) ...." Thank you, Marijo
  32. GEmatt

    altar boy

    Bonjour les forer@s :) Auriez-vous d'autres suggestions quant au terme de l'objet ? Le dictionnaire donne enfant de chœur, mais pour moi la fonction des altar boys (et girls) n'est pas vraiment chorale. Ça chante avec toute la congrégation, bien entendu, mais en premier lieu, ce sont des...
  33. A

    Rogativas e intercesiones

    hola forer@s: que significa "rogativas" e "intercesiones" en este contexto? Muchas gracias de antemano QUEROS DE ESTE MODO PEDIRLES NOS SIGAN LA HUELLAS EN COMUNICACION Y SOBRE TODO EN ROGATIVAS ,INTERCESIONES ,PUES NO SOMOS NADA MAS QUE SOLO SERES FRAGILES CUBIERTOS DE DELGADA PIEL...
  34. J

    grande paix

    Que ta douce présence Me protège pour jamais O Vierge du silence Donne- moi ta grande paix Has anybody heard an English version of this term? infinite peace, maybe
  35. Toymao

    Madre de Buen Consejo

    Hi! Can anybody tell me what can this "Madre de Buen Consejo" mean? I'm guessing something religious, maybe a Catholic saint, or even the Virgin Mary, but I'm not sure. I came across this name in a Spanish film, set in the Pyrenees in 1967 and this is the name of a girls' internate. Thanks...
  36. M

    opposite of "blind obedience"

    Hi all, I am seeking the opposite of "blind obedience". You may have some background here. http://www.catholiccanonlaw.com/Blind%20Obedience.pdf Thanks for your time.
  37. V

    virtudes teológicas

    Perdón olvidé mencionar que quería ayuda para traducir al inglés "virtudes teológicas", ¿acaso es "theological virtues"? Gracias anticipadas
  38. S

    sforzarsi di considerare

    Non smetterò mai di sforzarmi di considerare l'attimo presente come l'unica cosa che ha davvero importanza. 1) I never won't stop with force myself to consider this second as the only thing it's very important. 2) I never won't stop to force myself to consider this second as the only thing...
  39. S

    La forza della vita

    Ciao! Chi ha il coraggio di tradurre questa frase?! Io non so davvero da dove cominciare : ( La frase in questione è: La forza della vita pulsa incessantemente, decisa da ogni singolo comportamento. Per questo la libertà di scegliere e cambiare è nelle nostre mani. Grazie!
  40. J

    hacen terceros

    This is a phrase from the 1770s made by Pedro Cortés y Larraz, a Catholic archbishop in Guatemala. I can't figure out what he's trying to say with the "hacen terceros" part. Any help? ""Me causa esto mayor horror, porque la embriaguez va acompañada de la deshonestidad, y porque para...
  41. M

    centinozzando

    Context: egli lo assolse degnamente, centinozzando in gran parte i testi della Messa
  42. A

    perceptible drop

    Hello! Could you please help me with the translation of "perceptible"? Context (Laying on of hands for the sick): A perceptible drop of oil is placed on the head of the person. Thank you very much in advance!
  43. J

    gateway

    Hi. What is the word for "gateway" in Greek and how is the word pronounced. I have been asked to name a new chapel in Kagoshima, which was the Christian gateway to Japan. Hence my question. Thanks : )
  44. catherineosb

    himself the Way personified

    Buon giorno a tutti! Come si direbbe in italiano: "...with Christ as the guide to the Way, himself the Way personified, we can set out with confidence on the path to eternal life."? La frase si trova nel commentario che la nostra Badessa ha scritto sulla Regola di San Benedetto. A...
  45. M

    Let every kindred, every tribe

    Hello everyone, can anyone help me translate this part of hymn? "Let every kindred, every tribe on this terrestrial ball, to him all majesty ascribe, and crown him Lord of all." My attempt: Ogni ........., ogni tribù sul pianeta terra, attribuisca maestà solo a Lui ed...
  46. S

    Keep the Son in your eyes

    I work with churches and would like to know how to translate two phrases into French... 1. Keep the Son in your eyes [...] Thanks for your help. Moderator note: Thread created by splitting a new member's thread with two questions into two separate threads. This is so that both...
  47. silvia fernanda

    nous l'aidons

    Hola, ¿Podrían ayudarme con esta traducción? Muchas gracias. Une fois de retour en Europe, nous avons participé à une autre conférence sur la guérison divine dans le Nord de la France avec XX, nous l'aidions avec la louange, là aussi de nombreuses personnes furent guéries durant ces deux jours...
  48. D

    altar-boys [alter-boys]

    What is the meaning of alter-boys in this sentence please? : "they all served as alter-boys at church every sunday" Podría ser "monaguillos" ?? Gracias
  49. V

    remains shall be controlled by.......

    Can I say "mis restos seran controlados por".......?
  50. A

    Tribunal Eclesiástico

    ¡Buenas tardes! Tengo una duda acerca del término Tribunal Eclesiástico. No sé cuál sería su traducción al inglés, pero me imagino que debe existir un equivalente. ¿Me podrían ayudar? ¡Gracias!
Top