civil engineering

  1. V

    Disgaggio

    Ciao tutti, Spero che mi possiate aiutare con questa frase: Ideale per il disgaggio/palanchino di banconate. It's from a small piece about rock moving equipment. So far I have: Ideal for the removal/* of *. Not a great start. Palanchino I can resolve on my own, but banconate not so...
  2. MrAbh

    Caler (Engineering, Dam Construction)

    Hi, I would like to know the meaning of CALER in following context. Following extracts are from a report called Detailed Project Report related to Dam construction. Les mesures faites en 2007 peuvent être exprimées en altitudes absolues (NGC) car le zéro de l’échelle CORETI a été calé...
  3. K

    Köcherfundament

    Hallo, weiß jemand was Köcherfundament auf english heißt ?
  4. bauhauso

    red de tierras

    Buenos días a todos. ¿Cómo se traduce en italiano el término técnico (de ingeniería o de construcción) "red de tierras"? Doy más datos: La "red de tierras", hablando de manera genérica, es una instalación eléctrica que consta de una serie de cables (de cobre y sin recubrimiento)...
  5. A

    mattoni a crudo, tetti a crudo

    Per favore, come si dice "mattoni crudo"? Word Reference dà "cob BE", ma qual'è il plurale? Cob BEs? E quel BE è forse l'abbreviazione del termine "béton"? Allego le due frasi che devo tradurre: "Questo delizioso appartamento è situato in una palazzina di fine '800 ed ha caratteristici soffitti...
  6. C

    superficie edificabile

    Salve, nel contesto di un testo di archittettura non sò come rendere al meglio "superificie edificabile "... poi un controllo alla frase mi sarebbe utile ! grazie !!! La genesi della geometria planimetrica dell’intervento è stata dettata dai confini strutturali e di proprietà dell’area, per...
  7. guyfromleeds

    Giunzione a bicchiere

    I am translating a document for underground drainage systems and there is mention of the term "Giunzione a bicchierre". I presume "Giunzione" can be translated as joint or junction but I am looking for the correct term for "a bicchierre". Any help would be most welcome. Thank you
  8. rocknrollelena

    contract engineering company

    Hello everyone! Does anyone know how can I translate this into Italian? I have no idea at all. The context is, we're talking about a guy who's now head of HR and Accounting in an electronic company, and previously " had served almost ten years in the same function in a contract engineering...
  9. A

    Carichi trasmessi alla struttura

    Carichi trasmessi alla struttura Sto traducendo una lista di documenti, tra cui "Disegno d'insieme comprendente l'indicazione dei carichi trasmessi alla struttura e/o alle rotaie". General arrangement drawing including (the indication of) loads trasmitted to the structure and/or to the...
  10. Mashi

    Rated wall

    Ciao, avrei bisogno di una mano per tradurre con il termine tecnico appropriato rated wall. Da http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1121359&highlight=rated+wall intuisco che "fire rated wall" significa "muro a prova di fuoco" (forse "muro tagliafuoco") e so anche che rated wall a a...
  11. S

    cassero

    The context for this noun is: "La misurazione e' eseguita calcolando la superficie dei casseri a diretto contatto del getto". The whole paragraph concerns formwork for reconstruction of walls.
  12. S

    trovante

    does anyone know the meaning of trovante, as a noun within the context of demolition work: 'trovanti and ruins of existing masonry'. Many thanks for any help.
  13. C

    Architetto progettista

    Hi there, does anybody know how to translate "architetto progettista"? Thank you!
  14. A

    Fuoriterra / seminterrato

    Ciao a tutti! Ancora una domanda ai "tecnici". Devo tradurre una relazione dove si parla di volumi fuoriterra e seminterrati. Posso dire: out-of ground and below-level? Non ne ho la più pallida idea... Grazie per qualunque suggerimento, specie dai "natives":)
  15. A

    volumetria edificabile

    Hello. I am tackling an awkward document concerning town planning plans and I have to translate volumetrie approvate and cubature edificabili. Any suggestions? I was thinking of buildable volumes or cubage. The stress is on the size of the buildings, the quantity of cubic meters, approved in...
  16. Maga_F

    Planificación urbana

    Hola, buen día Tengo una duda. La palabra URBANISMO en inglés es: "Urban planning", ¿cierto? Ahora si Urbanismo = urban planning, como se diría en inglés: PLANIFICACIÓN URBANA Estoy traduciendo el sílabo de la carrera de arquitectura y se me hace dificil entender esto. Gracias :)
  17. mbazo

    statica

    hello everybody, I would like translate 'statica' as specific technical-architectural word (the buildings structure calculation and design); I found 'statics', but I have to get the best term... anibody can help me? thanks
  18. J

    Megaproyectos y Mega obras

    Hola amigos, En la revista Semana, he encontrado los frases "Megaproyecto" y "mega obras" aquí y aquí. Los dos se refieren a construcción, y a mi parece los mismos. Pero, porque esta "megaproyecto" uno palabra y "mega obras" dos palabras? ¿Es sólo porque "proyecto" inicia con un consonante y...
  19. B

    trowelling machine/floating machine

    Hi, how to say floating machine or trowelling machine in Spanish? It's one of the paving machine. Thanks,
  20. H

    fire runoff

    Hola, como podria traducirse "fire runoff"? La oracion completa es "Dike area to prevent fire runoff" Gracias! Maga
  21. B

    hawe vlv

    Hello someone knows what hawe means? as the catalog of the torq-matic floor wrench say: "hyd tube, hawe vlv" it´s translation is: " tuberÍa hidrÁulica, valvula _ _ _ _ _" do you know? thanks
  22. A

    Vorkopflänge (railway)

    Are there any railway experts here who know what this is in English? From the diagram, it would seem to be the distance between the edge of the sleeper (crosstie) and the vertical axis of the track rail. Thanks in anticipation ...
  23. B

    in construction...certain executives

    Parlando di ridimensionamento delle industrie, un ministro degli Stati Uniti dichiarò: "The plan requires a decisive rejection of gigantomachia in construction, which has become quite a desease of certain executives" "In construction" significa "in atto" "nel suo svolgersi" o può voler dire...
  24. G

    stagno di decantazione

    The context is a mine, and the surrounding structures and installations for processing the metal ore. Here, I believe this si a basin full of water where the ore is washed and/or separated from unwanted components. decantazione = settling (in chemistry) stagno = maybe tank, or basin, in the...
  25. Molly-Molly

    Massive jet - civil engineering

    Dear WR mates, any civil engineer or building related professions out there? I need your help. I'm translating a cement product description and I'm having a hard time with it. Now, in this following phrase I have no idea what it's meant by "massive jets". "...blast furnace cement is...
  26. E

    wet pipe

    Salve a tutti. Devo tradurre il termine wet pipe. Non mi intendo di idraulica, per cui azzardo un misero "tubo umido"? Ecco il contesto: The sprinkler system is a wet pipe, pressurized system designed to extinguish and/or limit the spread of fire to the place of origin. Grazie mille!
  27. V52

    salto motore

    Can anyone give the English definition for "salto motore" ? Il "salto motore" si calcola sottraendo al salto geodetico le perdite di carico. Thank you V52
  28. L

    Ossatura idrica della regione

    HI there again, How can I translate this expression into English? "Ossatura idrica della regione" "Water framework of the region"? it doesn't sound right to me. Thanks
  29. N

    build above the ground and sink it

    Hi there, vorrei l'aiuto di qualcuno per capire il significato di questo verbo nel contesto... "For the first time anywhere in the world they understood the best way to build below the ground is to build above the ground and sink it." (Si parla della costruzione di tunnel) My attempt: "per la...
  30. M

    copriferro o ricoprimento

    In civil engineering,I need to esplain the distance beetween the bars and the edge of concrete, it is called in Italian COPRIFERRO and sometimes RICOPRIMENTO. Do you know how is the English word for say that? Thanks so much...
  31. R

    paramento murario

    Ciao, Vorrei sapere come si traduce 'paramento murario' e 'camminamento' in inglese. Si tratta delle mura aureliane a Roma, ed è un termine tecnico.. Grazie!
  32. A

    Responsabile dei Lavori

    Would you be so kind to help me to translate "responsabile dei lavori" (as a job position)? Work manager? Work director? I'm not sure about "work"!!! Thank you in advance for your help
  33. birder

    acciao inossidabile austenitico

    Si deve ricorrere agli acciai austenitici inossidabili ad alto contenuto di Cromo e Nichel Please give me the technical English term for the word in bold. Molte Grazie
  34. marilou

    cemento armato precompresso

    ciao a tutti! Ho trovato per cemento armato "reinforced concrete" ma precompresso non riesco proprio a trovarlo...mi potete aiutare? Grazie!
  35. A

    Bacino di contenimento

    Serbatoi dotati di bacini di contenimento. Hello I need your help to translate the sentence above. It is in a paragraph concerning the storage of a chemical product. My try is limited to Tanks provided with containment.... Thank you very much
  36. V

    Cold-drawn wire

    This is a type of steel fibres used in concrete mixtures. I need to know the translation in Spanish. The rest of the types are: Cut sheet, Melt-extracted, Mill cut, and Modified cold drawn. Can someone help me to translate all five types?
  37. A

    vernier circunferencial

    hola a todos,tengo una duda y es la siguiente: TEngo un texto en donde me hablan de un instrumento pero no tengo idea de como llamarlo en español el texto es el siguiente. Measure the outside diameter of the pipe in accordance with the applicable section of Test Method D 2122. Either a tapered...
  38. A

    cylindrical anvil tubing micrometer

    hola. tengo una duda muy grande acerca de dos términos, espero me puedan ayudar ya que es de suma importanci envcontrarle un significado adecuado a las palabras que necesito. el texto es el siguiente Measure the wall thickness in accordance with the applicable sections of Test Method D...
  39. J

    continúa con los trabajos de mejoramiento de la sub-rasante, con el escarificado, perfilado y compactación

    The following appears in a report on the construction of a road in a rural area: ... continúa con los trabajos de mejoramiento de la sub-rasante, con el escarificado, perfilado y compactación... My particular problem is the translation of the word 'escarificado'. It clearly refers to...
  40. I

    Tan Limerock and Tan Limestone

    Agradeceria el significado de estas dos palabras referido a geotecnia o tipos de suelos Gracias por adelantado
  41. K

    planificadores

    ¡Hola a todos!! Necesito ayuda con lo siguiente ya que debo traducirlo al Inglés, si alguien podria ayudarme le estaria agradecida: " Los conocimientos fueron adquiridos a través de diversos cursos y entrenamiento con ingenieros de más experiencia, la mayor inversión fueron los cursos de...
  42. luz4

    es destructiva para las cuencas hidrográficas

    No sé si cuencas hidrográficas significa "watershed" en el sentido lo que quiere decir. El sentido es un sistema donde el agua subterránea va entre los pantanos. soy principiante, asi cualquiera ayuda con éste seriá agredecido. Gracias. Petition to Oppose Orange County Airport We oppose...
  43. gianluzo

    fughe larghe

    La maggior parte delle pavimentazioni storiche sono di difficile utilizzo per persone con disabilità motorie o visive, a causa della loro superficie non liscia ma piuttosto rugosa e ricca di giochi di dislivello, vedi ad esempio acciottolato, porfido a spacco di cava, pietre varie non lisciate...
  44. I

    resanes

    "The contractor will have the responsibility of do any cut, adjustment and resane that is necessary to finish the work." Estare muty agradecido si alguien puede ayudar, gracias.
  45. L

    beds

    zones to water the front and back lawns and a few planting beds. alguien que por favor pueda decirme que significado toma esta palabra(beds) en español, en esta oracion... GRACIAS.
  46. V

    cartera actual de parques promovidos.

    El texto se refiere a la energía solar fotovoltáica. Y otra terminología que aparece es a destacar el "parque fotovoltáico". Please, help!!! Gracias.
  47. L

    neck rings arms

    como me recomiendan traducir: clean neck rings arms contact surface. Width of T-slot no more than 76,6 mm measured at both sides with slide gauge .. gracias
  48. C

    conseguenze rilevanti

    Salve, avrei bisogno della seguente traduzione Dighe rilevanti per le conseguenze di un loro eventuale collasso. Io ho provato cosí: dams, which collapse does not cause considerable consequences. In particolare...si puó dire consequences in questo contesto? Saluti.
  49. gianluzo

    antibagno

    Sto traducento una frase che parla di soluzioni di mobilità da prendere in edifici storici Nella maggioranza dei casi sono sufficienti semplici accorgimenti come, ad esempio, valutare attentamente il senso di apertura della porta o ricorrere a porte scorrevoli; ipotizzare che la manovra di...
  50. gianluzo

    basolato

    Non ho un reale contesto da fornire, trattadosi di una didascalia ad una foto raffigurante una rampa appoggiata su un suolo di sassi in una zona archeologica. La frase è "una rampa appoggiata al basolato" da me parzialmente tradotta in "a ramp leaned on the ....." E' talmente alieno...
Top