civil engineering

  1. C

    piña de atraque

    Hola a todos, Estoy traduciendo un contrato de concesión portuaria y se menciona que en alguna de las fases del proyecto se construirá un muelle con tres piñas de atraque. Alguien sabe cómo se dice esto en inglés? Gracias por su ayuda.
  2. James Brandon

    Truss beam - Meanings

    From what I understand, "a truss beam" is a beam that supports a roof (from the meaning of "truss", "a framework supporting a roof or bridge etc"). I have heard truss beam, but was wondering how common the word is, and why one would not simply use "main beam", which is supposed to mean the...
  3. F

    dirt barrier

    Hola, que puede significar? barrera de suciedad, escombros, ... Read in last The Econimist: The Kirkuk-Baiji pipeline (see map) is now protected on either side by a ditch, a dirt barrier, a fence topped with razor wire, and three more rolls of razor wire on the ground.
  4. S

    flange to flange

    Hi everybody, is someone able to give me the translation of "flange to flange " in french please ? Thank you
  5. A


    Hola a todos: Soy nueva en el foro, y estoy feliz de haber encontrado esta página. Agradecería si alguien me dice como traducir el término "Planchones" al portugués. (tema siderurgia) Muchas gracias.
  6. Shmuel

    Trencher, bugger, shuffler... (tools)

    Hi all, No, I'm not insulting anyone. I've consulted WR dico and Forum, and only the "bad" meaning of the word was given. But I have come accross this word in a complete different meaning, some sort of excavation machine: "...the digging methods are selected according to the approved plan and...
  7. P

    Agregados (concreto)

    Agregados (Del Concreto). Necesito saber si existe traduccion al termino "agregados" del concreto, estos son la piedra y la arena que se utilizan para la fabricacion de concreto. En Latinoamerica, se les denomina "agregados". Gracias
  8. V

    post-hoc Tukey

    Hola, me gustaría saber que significa esta frase, por favor. What meaning this phrase? "Analysis of variance and post-hoc Tukey multiplecomparison tests revealed no significant between-groups at the 95% confidence level. Overall" De antemano muchas gracias :).
  9. T

    services urbains (accès aux)

    Dear all, The above French term appears in a brochure in French of an Urban Planning project aimed at improving housing conditions of low-income households and upgrading community infrastructure. There are several ideas in it: it's about basic facilities such as access to water, electricity...
  10. P

    metal plate tubes

    Hola! Esta frase es un punto en una listado de especificaciones para armar unos exhibidores. ¿alguien me puede ayudar a traducirlo? Metal plate tubes ¡gracias!
  11. W

    mill site

    hi, everyone...I need some help! How can I translate "mill site"... it's about mining "it consists of 187 mining claims and 277 mill sites on approximately 650 hectares..."
  12. I

    asphalt walk

    I need your help again. in the context: "...or course placed between the subgrade and a cement concrete pavement or a cement concrete or hot-mix asphalt walk."
  13. V


    Buenos días a todos: Un "Coliso" es un agujero alargado. ¿Alguien sabría decirme cómo sería en inglés? Saludos cordiales.
  14. S


    El pretil de la losa será de block ¿Quiero saber cómo se traduce la palabra "pretil" en inglés?
  15. B

    dense deck prime 1/4 thick

    Hola a todos: Alguien sabe que quiere decir la palabra "prime" , el contexto es como sigue: "dense deck prime 1/4" thick" es parte de una especificación para impermeabilización. Yo creo que es como capa, pero no se. Mil gracias y Saludos a todos.
  16. E

    infantile failure

    Hola, me gustaria que me pudieran ayudar en la traducción de esta palabra, infantile failure, en el siguiente contexto: "...this equipment dos not experience infantile failure after completion of maintenance" Yo lo traduciria como fallada temprana, pero quiza hay alguna otra palabra más...
  17. I

    running bond

    Cut units to provide pattern indicated and to fit adjoining work neatly. Use full units without cutting where possible. Hammer cutting is not acceptable. Joint Pattern: Running Bond.
  18. B

    Utility costs

    Hola a todos , alguien podria ayudarme, no se que es "Utilities" ó "utility cost", aqui les pongo el contexto es para una construccion: 1.19 Utilities The Design-Builder shall be responsible for all temporary utility costs until certificate of substantial completion is issued and...
  19. J

    key lower level configuration item

    Talking about Configuration Management
  20. I

    Slab Overturning moment

    Saludos, quería saber la traducción de la palabra SLAB en la siguiente oración: "Center of action for Slab Overturning moment", es para el diseño contra sismos de tanques de almacenamiento. Gracias.
  21. P

    Valore dell’accelerazione orizzontale

    Salve! Sto traducendo una scheda relativa ad immobili antisismici, qualcuno lo saprà già... C'è una frase un pò complessa da tradurre e ritengo esistano dei termini tecnici ad hoc per tradurla. La frase è relativa alla classificazione sismica ed è la seguente: "Valore dell’accelerazione...
  22. E

    Point Load Strength Index of Rock

    Hola a todos los usuarios, vengo traduciendo un Método de Ensayo Standard, avancé hasta aquí: "Standard Test Method for Determination of the Point Load Strength Index of Rock". "Método de Ensayo Standard para Determinar....????." Trata de geomembranas y su resistencia al corte, entre otros...
  23. D

    two-way spring

    Hola, quisiera saber cómo se dice two-way spring. Gracias
  24. R


    the method is based on CIPAC 61/TC/M/3 method with some small changes in the apparatus and reagents. Apparatus- en el contexto?
  25. S

    Paños de cadena

    Hola a tod@s, Recurro a ustedes a ver si alguien me puede ayudar con la traducción a inglés de la frase "paños de cadena" El contexto se refiere a construcción de boyas y muelles. La oración en que está inserta la expresión es la siguiente: "Respecto a las cadenas son 8 paños de 10...
  26. G

    slip lining

    I would like to get the correct translation of this paragraph: "The mains could be replaced using a variety of options, including common excavation/backfill, cure-in-place-pipe, slip lining, swage lining and pipe bursting" 'Las tuberías podrían ser remplazadas usando una variedad de...
  27. H

    no hay evidencia que + subjuntivo?

    ¿Cual de las tres alternativas es la forma correcta de expresión?: No hay evidencia de que "existe" una salida... No hay evidencia de que "exista" una salida... No "existe" evidencia de una salida... Gracias por su valiosa ayuda. Hugo Ruvalcaba.
  28. N

    perfil de calado

    Hola Estoy intentando traducir al inglés un informe sobre diversos estudios llevados a cabo en ríos glaciares. Lo que me trae de cabeza en estos momentos es cómo traducir perfil de calado en la frase siguiente: "Obtenemos en primer lugar el perfil de calado del río, en la zona de medida"...
  29. C

    300 hr drain

    hr drain I´m trying to translate a drawing machinery layout
  30. S

    Sistema de deteccion de incendio

    Hi to all, I am translating a mining project and I am in doubt with the expression: "sistema de extincion de incendios". My guess is "fire extinguishing systems". What do you think? Thanks in advance
  31. F

    Round Point (¿glorieta?)

    Buenas noches Quisiera saber cómo se dice en Estados Unidos "Glorieta" pues en el diccionario encuentro que le llaman roundabout, ó traffic circle pero mi gran confusion es que aqui en latinoamerica todo el mundo me dice que es Round Point aclarénme esa duda por favor de antemano...
  32. V

    have the measure of

    Ciao a tutti, il quesito del giorno è: la risposta alla descrizione di un problema edilizio inizia con "Stefano seems to have the measure of it, all the openings will require new doors and windows" Vi suona "Stefano sembra aver capito (la situazione)" Stefano sembra aver preso la misura - in...
  33. Vanda

    reinforcement spacer

    Gente de Deus! Que nome damos a isso em português? Espaçador? Separador? sei-lá-o-quê? reinforcement spacer for buildings. para ter uma idéia:
  34. J

    Plane Strain, Plane Stress

    ¿que diferencia hay entre estos dos terminos "Plane Stress" y "Plane Strain"?
  35. L

    hemipitagorica/ reticula hemipitagorica

    hi there, everyone! :) Have you ever heard of the word "hemipitagorica"? I believe this is some sort of measuring device, some ruler used either in architecture of in drafting sketches. If you know what this is, do you know the name in English? Many thanks in advance! ... and have a great day! :)
  36. C

    blinding / blinds / blind flanges

    Blinding, or blinds - and flange - The context is a safety manual for a plant, and it has to do with safely blocking lines or piping. "...that the equipment of piping is properly prepared and released for the placement or removal of blinds.....Do not remove blinds or blind flanges without...
  37. C

    off-gas header

    The context is a safety manual for a carbon fiber plant. The subject is the location of HCN (hydrogen cyanide) Detectors, and this is one item on the bulleted list: Precarb and Carb furnace areas (ground floor, top floor and 1st floor off-gas header)
  38. S


    El tema - cartografía / agrimensura / medición. Necesito traducir la palabra "traverse" al español. En inglés la definición de "traverse" es "Sequence of lengths and directions of lines connecting a series of stations, obtained from field measurements, and used in determining positions of the...
  39. S

    terrain analysis tool

    ¿Alguien podría decirme si está traducido (EN->ES) bien?: "Nombre del software" can be used as a terrain analysis tool or for creating map output showing contours of specific elevations only. Mi intento: "Nombre del software" puede ser utilizado como una herramienta para analizar el terreno o...
  40. E

    container houses

    Ciao a tutti, dovrei tradurre questa frase, ho dubbi soprattutto su "unità abitative": "Le unità abitative d'emergenza vengono utilizzate nelle aree urbane colpite da un disastro naturale" "The container houses are used in urban areas struck by natural disasters" Come chiamate colloquialmente...
  41. cnxtrans

    slurry backfill

    That may be a bit technical. This is for a waste disposal site in a mine I was thinking of "remblai en boue", but it's not in google. I found "remblai en argile (molle)" in google, but clay is not really slurry.
  42. P

    Empuje de Volteo

    "Empuje de Volteo" (Se refiere a las fuerzas laterales que empujan a u na torre de comunicaciones a volcarse). Como se traduciria en Ingles?
  43. G

    shift to acquire

    Could somebody let me know what is the meaning of "Shift to acquire" - Mover donde de requiera - Thank you
  44. R

    Aislamiento a base de lana de roca

    Necesitaría traducir: "Aislamineto a base de lana de roca" Mi intento: Isolation based on a rock wool blanket Gracias
  45. R

    Montaje en carril tipo DIN

    Necesito traducir esto: "Regulador de montaje en carril tipo DIN" Mi intento: Regulator mount type DIN rail Gracias
  46. R

    Depósito acumulador....epoxy

    Necesito traducir esto: "Depósito acumulador...... galvanizado o epoxídico en caliente o con recubirmiento epoxídico interior y exteriormente capaz de soportar 80ºC" Ahi va mi intento: "Storage tank, hot galvanized or epozy or epoxy coated by the interior and exterior side, capable of...
  47. E

    canalizacion / galeria

    Hello! I have to translate "galeria" which means a "underground corridor" used for electrical cables and communication ones. (It is not a "dich" because it has to be done with concrete... it is like a small tunnel) Thank you in advance!!!
  48. Carolina Rocío

    stories - floors

    Revisando otros hilos veo que "stories" se usa después de números cardinales (2-story building), y floors después de ordinales (2nd floor) [que en mi país significa 3er piso, porque al ground floor le llamamos 1er piso, en fin]. Pero tengo ahora un texto donde no sé cómo usar esta "regla". El...
  49. R

    Terrazo y Pavonado

    Como podría traducir terrazo?? La gente me ha comentado que peude ser Running board, pero no estoy seguro Y Pavonado? (refiriendose al tratamiento del material)
  50. R

    Manguito corona de un conducto

    Como se puede traducir "Manguito corona"? No ´sé nio lo que es en español....