computers

  1. Shmuel

    backbone connections

    Hello all, again. Backbone, in Spanish? Sample sentences, taken from a Compliance Table: "The backbone connections between the Base Stations and the C2 should be further defined by XXXX" "IP connection to backbone" Espina dorsal / eje troncal / eje central ? Any other better...
  2. T

    sous-menu

    Hello everyone, I have a problem translating the following sentence into English; Le numero du sous-menu n'est pas saisi It is for the English version of company software, I think I would probably say; Please key in the (sous) menu number, Sorry, I really haven't got a clue for 'sous'...
  3. D

    overhead planogram

    Hello, here is the context : "all fixture that feature within the overhead planogram will undergo a renaming process which will be conducted in two phases" proposal : "tous les identificateurs présentés dans le planigramme ?? subiront un processus de changement de nom qui sera effectué...
  4. L

    overfit

    Querría saber el significado de "overfit" en el siguiente contexto: <<A decision tree created in this fashion typically "overfits the data" and is generally quite accurate>> ¿Alguien lo conoce? Gracias
  5. G

    layout mode

    Gentili Wordreference's users, come tradurreste "layout mode"? Secondo voi se lo traduco in "modo formato grafica" vabene? Oppure solo "formato grafica"?
  6. J

    le mobile

    la première chaîne de télévision conçue pour le mobile Does le mobile mean just mobile phones or also ipods and/or other hand-helds?
  7. E

    to grind away

    Bonjour, je souhaiterai savoir ce que signifit "grinding away" dans la phrase suivante: Instead of grinding away into the small hours, you would be better off playing for a couple of hours, then going to bed. Le contexte est ici et on parle de quelqu'un qui joue à un jeu vidéo. Merci.
  8. M

    Chaine

    Hi I'm translating some software code that has been written partly in french; there are several instances where the word "chaine" occurs - for example: functions like "getChaineDansFlux()" and "getChaineNiemeDansFlux()", as well as "getParamChaineDansFichier()". Am I correct in thinking that...
  9. Léa123

    bubble pops open

    Hello! Je ne comprends pas vraiment la phrase suivante: A bubble on the TV screen pops open with Britney Spear's head in it. Une bulle s'ouvre sur l'écran ??
  10. E

    desfase

    Hola amigos, me gustaría saber como se traduce 'Desfase' en el siguiente contexto: "la función lineal muestra un claro desfase con respecto a la función no lineal"
  11. L

    Setup wizard

    Hi, can you help me to translate "Setup" into French? Merci!!!
  12. subjunctivitis

    Search by

    I am trying to translate the phrase "search by" and my best guess is "buscar por". The context is: You can search by name, keyword or type of organization. Thanks for your help!
  13. N

    Computer driven substitute

    Hi! No sé como traducir exactamente "computer driven substitute" en esta frase: "They find the shape of the latest walkman inside a chunk of clay, or foam, or occasionally a computer driven substitute, like the Alias rendering software used to create the special effects for such movies as...
  14. M

    Installation / Set up

    Hi!!! Quick question: Which is the difference between installation and setup?? I was wondering if setup means to run a software and installation is for machines... Please, your help will be much appreciated.. Thanks! :confused:
  15. L

    quand le web passe tout passe

    Hello I would like to translate this in english but it is quite a french expression and I don't know how to translate a "light" sentence. C'est dans le contexte d'une fiche de recrutement d'un informaticien( Open Source) ! C'est fait pour vous : Si on vous dit : "ici il n’y a que le web qui...
  16. I

    interlock device

    in a automated food processing plant .....
  17. A

    Error en Protools

    Hola!!! será que alguien me puede ayudar, quiero cerrar sesion en Protools pero al hacerlo me pregunta si quiero guardar los cambios, yo le doy para que los guarde y me sale el siguiente error: Could not save "Programa 17" because volume not found (-35) while opening "20080512161731" wav" Y...
  18. DeVillies

    When selected.

    Bonjour! Dans le sens de "cliquer sur un icône pour activer une fonction" Avec la phrase: "When selected, use the mouse to do... (Such and such a thing)" Je n'arrive pas à y appliquer une phrase courte et simple. Des idées? Merci!
  19. Reika

    Set login

    ¡Hola! Traduciendo una lista de palabras relacionadas con la informática me ha aparecido "Set login", sin contexto. ¿Alguien me puede explicar qué significa o cómo se traduce, o me puede indicar un glosario en el que encontrar este término? Gracias a todos.
  20. M

    drive screws

    hola, espero que esten bien, desearia que alguien me pudiera ayudar con la traduccion o definicion de esta clase de tornillos
  21. B

    conferma eliminazione

    Hi how would you translate conferma eliminazione in English? It is a command in a software program. Thanks.
  22. DeVillies

    "Tool pad" in a display tool panel

    The most common tools can be dragged from any one of the Display tool panels onto the tool pad at the bottom of the Edit mode panel. J'aurais traduis ça tout simplement par "panneau", mais il y a redondance avec le "Edit mode panel." On parle d'un programme d'affichage d'image et de ses...
  23. DeVillies

    Turn on/off a function in an application

    Hi: We're speaking here of having a function in a computer program that would be turned on or off according to circumstances. In this case, the image compression option in a document viewer; network image transfering. You can toggle it on, toggle it off. Click-click. "Étteindre et...
  24. aparejador

    Multilingual Mac-Where should I post something this helpful?

    I recently came across a tool that I was previously unaware of. I wouldn't be surprised if I'm not the first person to mention it here. It is a part of Macintosh's Spelling and Grammar function. There is a new function that should have been shouted from the rooftops, that is already...
  25. E

    ordenador x computadora

    Hola a todos Me he dado cuenta de que el uso de la palabra “computadora” está muy extendido en internet. Me recuerdo que hace pocos años los españoles solían utilizar “ordenador” para designar ése aparato. Hoy ¿qué les parece más adecuado utiizar? Gracias, Elisabete
  26. L

    disk spindle

    In ambito informatico, in particolare di storage, come può essere tradotto "disk spindle"? In particolare la frase è: "The software can hel you manage your storage infrastructure - from the application to the disk spindle" Grazie per l'aiuto!
  27. M

    centres d'hébergement nationaux (internet)

    Rebonjour à tous, Je suis en train de traduire un texte informatique…: Un ensemble de services et de moyens de référence répartis géographiquement : (méthodologie, capacités d’audit, infrastructures et plateformes matériels et logiciels) : des centres de services dédiés au développement...
  28. Hockey13

    Flash drive (USB)

    Ciao a tutti, vorrei verificare come si tradurrebbe "flash drive" in italiano. Ho visto su Wikipedia che l'interwiki suggerisce "chiave USB." E' vero? Grazie, ragazzi.
  29. bushbaby4891

    Doozy

    Hi guys, I`m trying to understand what a ``real doozy`` i? Could soeone help e? Thank you so much
  30. S

    a hack/hacker/to hack (computers)

    Todos estos son términos cuando se habla de computadoras. "A hack" es el acción que un "hacker" hace. "Un hacker" es una persona que hace "hacks". Y "to hack" es el verbo. Ahora, supongo que no hay traducciones directas para estas palabras, ¿verdad? En tal caso, ¿cuáles palabras se podrían...
  31. S

    add-on (computer program)

    Bonjour Que proposez-vous pour la traduction en français de "add-on" dans le contexte informatique. Par exemple, les petits programmes "add-on" de Yahoo Messenger.... "petits programmes", "programmes accessoires" ? :(
  32. W

    répartition de charge (informatique)

    Hello everyone, I just would like to know how to say "répartition de charge" when talking about a network. (my context: a network divided into two "lines". In some cases one "line" is used as master and the other as a backup. In the case I'm dealing with, both are used, there is no reserved...
  33. B

    hard disk drive bay

    Hi everybody, I am confused with the term bay at the end of this expression. Does anybody can tell me the French translation please ? yours, Etienne
  34. S

    remote hard drive

    L'inscription suivante s'inscrit sur l'ordinateur : "Downloading list to remote hard drive." Comment traduire cela ? Téléchargement liste sur disque dur ????
  35. stevetur

    Is the hard disk drive spinning

    Bonjour, Sur le site de Hitachi, pour demander un retour vers le SAV, ils me font passer à travers un formulaire, et j'avoue que cette question me laisse perplexe quant à la signification : Is the hard disk drive spinning ? Merci. PS : moi je dirai : votre disque dur tourne t-il ?
  36. A

    What does (NAME) do?

    Voglio sapere come a tradurre questa frase.. "What does <NAME> do", nel mio libro ho visto questo e fa mi confonde..... "Che fa il padre di Carlo".. ed io ho tradotto come "What does/makes Carlo's dad", ma poi ho pensato che fosse qualcosa altro, forse "What does Carlo's dad do?". Ho capito che...
  37. J

    Hard drive

    Quel est le mot en francais pour "hard drive" (dans un ordinateur)? merci en avance x
Top