construction

  1. A

    anarbeiten [concrete]

    "Der Beton ist sorgfältig an den Plattenrand angearbeitet." Sounds to me as though what they're talking about is smoothing the concrete right up to the edge of the plate and making sure it fills in any gaps/crevices. Does anyone know what we'd call this in English, please? Many thanks!
  2. A

    suola di fondazione

    Hi all, I'm translating a technical piece describing a the structure of a tower. The technical terminology I'm struggling with here is: suola di fondazione (it's composed of a plinto isolato di cemento) anyone know the best term to use here? I've seen "sole" used quite a bit but not really...
  3. C

    Trave emergente

    Salve. Come si dice in inglese "trave emergente"? è la trave che non rientra nello spessore del solaio e quindi resta a vista, a meno di camuffaggi particolari. Chi è del ramo dell'edilizia e delle costruzioni senz'altro sa di cosa sto parlando. Grazie
  4. M

    béton précontraint

    saben que es en español *** Béton précontraint *** Hilo dividido, norma 2 Gévy (moderadora)
  5. D

    pique

    Bonjour, je ne trouve pas le sens du mot PIQUE en espagnol. Il s'agit d'un terme se rapportant à la construction de lignes de métro de Santiago du Chili. Le contexte: El trazado de la línea 3 se proyecta en túnel considerando 18 estaciones, 18 piques intermedios y 2 piques en las Colas de...
  6. I

    Quantity Surveyor

    Hi, how is quantity surveyor translated into spanish? Thanks
  7. A

    agglo (maçonnerie)

    Dans le domaine de construction on utilise des agglos (construction des maisons p.ex.) Comment on dit "agglo" en espagnol?
  8. saadia

    dalla [costruzioni]

    Cari tutti, Ho cercato tanto sull'internet il significato di "dalla", che fa parte di un testo che tratta sulla costruzione di solai, ma non riesco a capire cosa sia questo "dalla". Pignatta sì so che è una classe di laterizio per solai. Questo è il testo: Per la costruzione di solai...
  9. P

    pilar enano

    Hola! I would appreciate some help with translating this term, taken from a geotechnical report on the construction of a kiosk and swimming pool. The term appears in the GENERAL RECOMMENDATIONS section of the report, as follows: 3.- Para el caso de ejecución de pozos de cimentación, puede...
  10. P

    complementando a los sondeos (construction)

    Hola! I am having difficulty translating this term, taken from a geotechnical report on the construction of a kiosk and swimming pool. The term appears in the DYNAMIC PENETRATIONS results Section of the report, as follows: 2.2.- RESULTADOS DE LOS ENSAYOS DE CAMPO Y PRUEBAS IN SITU...
  11. M

    sottofondo

    hi the sentence is "un buon sottofondo è la condizione necessaria per la posa di un pavimento in resina" and this is my attempt "a good underneath is the necessary condition for the laying of a resin floor". Corrections welcomed.
  12. bauhauso

    red de tierras

    Buenos días a todos. ¿Cómo se traduce en italiano el término técnico (de ingeniería o de construcción) "red de tierras"? Doy más datos: La "red de tierras", hablando de manera genérica, es una instalación eléctrica que consta de una serie de cables (de cobre y sin recubrimiento)...
  13. S

    reduces seismic shear to 80%

    buonasera... volevo chiedere a voi esperti se mi date una mano.. per tradurre il "to"...siccome mi cambia di parecchio il senso della frase...volevo esserne certissima:-) " reduces seismic shear to 80%" --> lo traduco con A)riduce il taglio sismico ALL'80% (cioè dal 100% passo all'80%)...
  14. raffavita

    front window

    Ciao a tutti, :) Sto cercando un equivalente italiano per "front window", che su diversi vocabolari monolingue viene dato anche come "cottage window". The context is as simple as can be. A house in Maida Vale. A man just parts the blinds of the front window. Apre una fessura nelle veneziane...
  15. joaopaolo

    dame sauteuse

    Here are some pictures: http://www.google.ca/images?client=safari&rls=en&q=dame+sauteuse&oe=UTF-8&redir_esc=&um=1&ie=UTF-8&source=univ&ei=zUHoTJeNFoKBlAe7xtjdCw&sa=X&oi=image_result_group&ct=title&resnum=1&ved=0CC4QsAQwAA&biw=1670&bih=782 I found "jumping frog machine" on another forum...
  16. A

    Stair runners

    Salve a tutti, qualcuno sa come si traduce stair runners? Il contesto è il seguente: Flooring including stairtreads shall include for fabrication and erection of stairtread support steel, all drilling, including drilling of main stair runners and/or stairtread support steel or welding...
  17. G

    To be set flush against

    Cosa significa "the glazed doors leading to the veranda are set flush against the corner"? Grazie!!;)
  18. raffavita

    mews cottage

    Ciao a tutti, sto cercando una traduzione per "mews cottage". "They bought him a lovely mews cottage in a backwater of Maida Vale.." Giuro che non dice assolutamente nient'altro. :D E' solo un'informazione estemporanea. Ho capito che cos'è un mews cottage. Una casa ricavata da una scuderia...
  19. Einstein

    Procedere per campioni (negli scavi)

    Nell'eseguire gli scavi a terra, l'Appaltatore deve procedere, quando necessario, per "campioni", e comunque in modo da arrecare il minimo disturbo al terreno in sito. Qualcuno sa cosa vuol dire "procedere per campioni" e eventualmente come tradurlo? Forse vuol dire con cautela?
  20. A

    mattoni a crudo, tetti a crudo

    Per favore, come si dice "mattoni crudo"? Word Reference dà "cob BE", ma qual'è il plurale? Cob BEs? E quel BE è forse l'abbreviazione del termine "béton"? Allego le due frasi che devo tradurre: "Questo delizioso appartamento è situato in una palazzina di fine '800 ed ha caratteristici soffitti...
  21. raffavita

    compartment wall

    Ciao a tutti, ho un dubbietto. :) "One of her staff admitted me to her sitting room, which was hung with blue drapes looking a bit soiled now, as were the narrow frosted glass windows that alternated with larger, smeared ones, the carpet, the embossed leather lining of the compartment walls...
  22. raffavita

    white paned doors

    Ciao a tutti. Ecco il contesto. He took us to the white paned doors of the lodge, where he and Josef thrust their torches into the ground at either side. Ho trovato questo. Ma non mi viene proprio la traduzione. Finestra frazionata proprio non mi convince. Grazie a tutti. :):)
  23. P

    Phase esquisse

    How to translate this "stage" which is the first draft of plans/specs during the whole design stage during the construction of a building ? It comes from French law (loi MOP) which defines the different official stages that shall occur during a standard building construction process. My try...
  24. Quaeitur

    low E glass

    In the context of building construction, I have a description of the type of glass used on some energy efficient windows. It reads Toughened laminated glass double glazed, low E. I'm assuming low E stands for low energy, but I am not sure how to translate it. So far I have: Verre feuilleté...
  25. N

    Bioedilizia / Bioarchitettura

    Hello everybody. I couldnt find in the dictionary the translation of the Italian "bioedilizia" or "bioarchitettura". I think anyway that it could be "green building". Is it possible?
  26. S

    Micropali di fondazione

    Hi all. How would you translate "micropali di fondazione"? A "palo di fondazione" is a concrete or reinforced concrete pole that increases the bearing capacity of a foundation; it is cast in the ground, under the foundation it has to support. If it is "micro" or not, depends upon its size. I...
  27. D

    half walls

    Hi! How can I translate half walls in the following sentence? The context is how to do a room floor plant Be sure to draw in any fixtures such as radiators, half walls, or pipes. Disegna tutte le strutture fisse presenti, come termosifoni, muretti o tubature. Thanks for your help.
  28. O

    Vertical window

    Ciao, al di là di una traduzione letterale, qualcuno sa se 'Vertical window' è un tipo particolare di finestra e come viene definita in italiano? Grazie! Oceanresort
  29. O

    Hinged Mullion Window

    Ciao, qualcuno conosce la definizione italiana del seguente tipo di finestra 'Hinged Mullion Window'? Grazie dell'aiuto. Oceanresort
  30. O

    Double Hung Window

    Ciao, sapreste aiutarmi a tradurre in italiano l'espressione 'Double Hung Window' (un tipo di finestra)? Grazie mille. Oceanresort
  31. Quaeitur

    Elevational treatments

    Bonjour Je traduis un document d'entreprise dans le domaine de la construction en bâtiment. On discute ici des spécificités demandées par les urbanistes locaux. Je butte sur le groupe de mot "street specific elevational treatments" dans la phrase suivante Local planners will want street...
  32. O

    Assemblaggio a secco

    Hi guys! Can anyone tell me how to translate in English "assemblaggio a secco"? It is a kind of assembling in which the various elements of a framework are mounted together thanks to mechanical joints, not using materials such as glues or sealings. (In this way the product is easy to...
  33. B

    two-by-four (2 x 4)

    Hi everyone! I'm having trouble undestanding what a "two-by-four" is in this sentence: "If he'd whomped me upside the head with a two-by-four, I couldn't have been more stunned" Thanks a lot for your help! :)
  34. L

    sistema unidireccional semi-prefabricado de pre losas aligeradas

    Hi! I'm translating an architectural text and it's full of technic words difficult to translate... Here I post for "pre losas aligeradas", but I'll post for many others. Let's see if we can enrich the architectural vocabulary of Wordreference! :) Please, feel free to correct anything in the...
  35. L

    jácena/viga de canto

    Hi! Does anyone know the English term for "jácena/viga de canto"? A "jácena/viga de canto" is a beam that's thicker than the slab it supports, so its thickness is seen either by the upper or the lower side of the floor. In case there's no specific term, how would you call it? "thick beam"...
  36. L

    Cimentación con losa micropilotada

    Hi! Does anyone knoe the English term for "losa micropilotada"? Es en el contexto de la construcción. Pilote=pile Micropilote=micropile Losa=slab cimentación con losa micropilotada=micropile slab foundations? A ver si alguien me puede ayudar... Gracias!
  37. K

    plywood backing sheets

    ¿láminas de respaldo del contrachapado?¿láminas de apoyo del contrachapado? ... ¿Ando cerca?. Son términos forestales aplicados en la elaboración o tratamiento de la madera.Se agradecen todos los aportes. Kazijistan
  38. C

    Power Tools vs Electrical Tools

    I'm translating a file about home improvement and I found two different types of tools. I just don't know how to translate power tools into Spanish Power Tools (drills, saws, routers, grinders, etc.) Electrical Tools (pliers, cable and bolt cutters, conduit benders, wire strippers, etc.)
  39. ferleguidoor

    Stripping Forms (construction)

    1.1 Stripping Forms: A construction load shall not be placed over any construction structure. 1.1 (??). Una carga de construccion no deberá ser colocada sobre ninguna estructura de construcción. Gracias por sus ayudas.
  40. M

    cuchara de albañil

    Saben como se dice en inglés? Será bricklayer spoon? No creo, por eso les pido ayuda. Gracias
  41. G

    Building Energy Rating (BER)

    Hi Folks, Does anyone know what the Spanish equilivant for the BER rating is called? It's a rating you legally need inside the EU when selling, renting, etc your house/flat. Thanks
  42. J

    Megaproyectos y Mega obras

    Hola amigos, En la revista Semana, he encontrado los frases "Megaproyecto" y "mega obras" aquí y aquí. Los dos se refieren a construcción, y a mi parece los mismos. Pero, porque esta "megaproyecto" uno palabra y "mega obras" dos palabras? ¿Es sólo porque "proyecto" inicia con un consonante y...
  43. N

    el cancel de la ventana está a paño con la viga

    Hola todos, alguien me podría ayudar con esta palabra?? busco la terminología técnica para construcción. Un ejemplo de su uso sería algo así como "el cancel de la ventana está a paño con la viga"
  44. C

    frame and hardware

    tengo una duda en el siguiente parrafo no se a lo que se refiere la palabra "hardware", este parrafo es de un manual de seguridad e higiene each fire door, including its frame and HARDWARE, must be listed or approved by a nationally recognized testing laboratory. gracias cecille
  45. S

    In older buildings with "back fed" power

    In older buildings with "back fed" power Amigos entiendo que el documento a ser de bomberos tiene lenguage tecnico y de electricidad que desconozco. ¿la frase "back fed" power puede ser traducida como como protectores de picos de corriente
  46. P

    Pala cargadora- Construcción

    Hola! Tengo que traducir una máquina a inglés pero he visto que hay demasiadas posibilidades para hacerlo. ¿Podría alguien ayudarme? La máquina es: pala cargadora Tengo tres posibilidades: 1-Power shovel 2-Mounted shovel 3-Bucket loader Gracias! :):confused:
  47. R

    sink estate

    Hi I'm trying to explain the origins of the word "sink estate" I would like to say the following: 'Sink' is not a reference to the kitchen sink but to the much older idea that a 'sink' is a pit dug for sewage to flow into, a cesspit, in other words. It conveys the idea that these places...
  48. Aserolf

    Quonset hut

    Hola :): Me podrían ayudar con el nombre de esta estructura - Quonset (clic) Quonset hut (clic) Es un inmueble/estructura prefabricada. La verdad es que no tengo ni idea de cómo se llaman en español. Les agradezco de antemano cualquier opinión al respecto.
  49. E

    Caposcala

    Help me! Non riesco a trovare la traduzione per la parola "Caposcala", ovvero la parte finale (l'ultimo elemento)della balaustra di una scala. Grazie in anticipo a chi mi aiuterà! Eveleen
  50. C

    il pozzo per l'approvvigionamento idrico e la rete idrica

    Il pozzo per l'approvvigionamento idrico e la rete idrica Can anyone please tell me what this means in English
Top