costarriqueñismos

  1. swift

    quedar como un culo (quedar mal, perder credibilidad)

    Buenos días: ¿Se usa en sus regiones y países la locución que da título a este hilo, con el sentido de deslucirse al no conseguir alguien satisfacer las demandas o expectativas de otra persona? En Costa Rica, así se usa en el habla coloquial; es una expresión vulgar, de más está decir. A...
  2. swift

    lengua de gato (persona: hipersensible a alimentos calientes)

    Buenos días. :) Me pregunto si en su entorno se emplea la locución adjetiva que aparece en el título: lengua de gato, una expresión que también puede ser empleada como nominal. En Costa Rica, se dice que una persona es “lengua de gato” cuando no tolera los alimentos muy calientes. Generalmente...
  3. swift

    hartar guaro, jartar guaro (beber sin moderación): geografía de uso

    Buenas noches: La expresión que da título a este hilo, a saber, “hartar guaro” o “jartar guaro” se usa comúnmente en Costa Rica en el nivel coloquial con el sentido de ‘ingerir bebidas alcohólicas sin moderación’: En mi experiencia, las mismas locuciones se usan en ciertas hablas nicaragüenses...
  4. swift

    pepas (coloquialismo: ojos)

    Buenas tardes: Me pregunto si «pepas» es un costarriqueñismo o si, como indica el Diccionario de americanismos de la Asociación de Academias, se usa también en Chile y Panamá: En Costa Rica se usa con el significado que acabo de citar, sobre todo en la locución pelar las pepas (sinónima de...
  5. swift

    descomposición (indigestión, diarrea)

    Buenas tardes: En Costa Rica, en el registro coloquial, se usa el substantivo 'descomposición' como sinónimo de 'indigestión' o 'diarrea'. Esta acepción es recogida por el diccionario de la casa y también aparece en el DRAE. Sin embargo, me interesa conocer la geografía de uso de esta palabra...
  6. swift

    lavarle la voluntad a alguien: geografía de uso

    Buenas noches: En Costa Rica se emplea la locución verbal que consta en el título de este hilo, a saber, “lavarle la voluntad a [alguien]” tal como se ilustra en los ejemplos que proporciono a continuación: Diría yo que, en dicha locución, la “voluntad” ha de entenderse como la define el...
  7. swift

    atravesado (persona: que se complica o actúa con torpeza)

    Buenos días: En el habla costarricense, el adjetivo «atravesado» se aplica a las personas que se conducen o se expresan con torpeza o que se complican demasiado al realizar una determinada tarea. Así, por ejemplo, alguien que escribe un texto como éste para dar una dirección: Es alguien...
  8. swift

    echarse un mañanero (mañanero: coito matutino)

    Buenos días: En el habla costarricense, la locución verbal “echarse un mañanero” se entiende como «tener relaciones sexuales en horas de la mañana, particularmente poco después del despertar». Asimismo, el substantivo “mañanero” se usa en otros sintagmas como “ir por un mañanero” y “darse un...
  9. swift

    ir a escorar (ir a parar): geografía de uso

    Buenos días: En el habla costarricense, “escorar” se usa comúnmente en la locución “ir a escorar”, que los maestros Gagini y Agüero definen de este modo: A continuación, ejemplos de uso: El Diccionario de americanismos de la Asociación de Academias recoge esa acepción de “escorar” y le asigna...
  10. swift

    pasarle un volado a alguien (Costa Rica)

    Buenas noches: En el habla costarricense, la locución verbal «pasarle un volado [a alguien]» se entiende como informar a alguien de algo para ponerlo al corriente del modo en que se efectúan las cosas en cierto lugar, para iniciarlo en las prácticas de determinada profesión —especialmente...
  11. swift

    incapacitar a un asalariado (dar de baja: variantes)

    Buenas tardes: En Costa Rica, cuando un asalariado se enferma o sufre un accidente, se lo “incapacita”: El verbo “incapacitar” funciona como transitivo y se usa tanto en la jerga laboral como en contextos coloquiales. Tengo entendido que también en Colombia se usa el mismo verbo. A mí me...
  12. swift

    hacer [+ participio] (para denotar violencia de la acción)

    Buenas noches: En Costa Rica, en el habla coloquial, es común la perífrasis verbal hacer [+ participio], en construcciones como las que aparecen resaltadas en los ejemplos que doy a continuación: Dicha perífrasis denota una acción violenta: las frases resaltadas se podrían expresar también...
  13. swift

    lagunazo (olvido momentáneo): geografía de uso

    Buenas noches: En el habla costarricense, se oye actualmente con cierta frecuencia el substantivo «lagunazo» para referirse a una ‘pérdida momentánea de la memoria’ (un olvido temporal) o a un ‘momento de desconcentración’. Se trata de un término del nivel coloquial del habla y se lo oigo sobre...
  14. swift

    con nada y (para expresar hipótesis)

    Buenas tardes: Me pregunto en qué variedades del español se da el uso de la locución, en mi criterio conjuntiva, ‘con nada y’ para expresar una hipótesis. Estuve buscando en las bases de datos de la RAE pero no logrado dar con ejemplos de dicha agrupación con el significado que aquí refiero. Me...
  15. swift

    qué pata puso ese huevo

    Buenas tardes: En Costa Rica, y al parecer en los demás países centroamericanos, se usa la expresión que aparece en el título: '¿qué pata puso ese huevo?', con tono despectivo y burlón. Dicha locución denota desdén por el origen de la persona a la que se refiere. Se usa, entonces, para inquirir...
  16. swift

    no hay de piña

    Buenas tardes: ¿En qué países se usa la expresión que da título a este hilo, 'no hay de piña'? En Costa Rica, es una expresión idiomática que expresa imposibilidad y puede ser equiparada a 'no hay tutía'. Por lo que veo, dicha locución se emplea también en México: Parece que también en...
  17. swift

    no hay cara en que [confesarse/persignarse]

    Buenas tardes: Me gustaría conocer la geografía de uso de las expresiones que aparecen en el título: 'no hay cara en que confesarse' y 'no hay cara en que persignarse'. Ambas son expresiones idiomáticas muy usuales en el habla costarricense y expresan indignación o desesperanza: implican que no...
  18. swift

    ni pica ni presta el hacha

    Buenos días: La expresión que da título a este hilo: 'ni pica ni presta el hacha' se usa en el registro coloquial, en el habla costarricense. Dicha locución se aplica a aquellas personas que entorpecen las acciones de alguien, obstaculizándolas con discusiones inútiles o retrasando la ejecución...
  19. swift

    machote

    Buenas tardes: En el mundo de la tramitología, es bien sabido que cuanto más mecanizado y poco trabajoso sea para el oficinista el tener que mecanografiar un acto, menos manía le tendrá a su trabajo porque así se ahorra el tiempo que tendría que invertir en repetir las mismas fórmulas. De ahí...
  20. swift

    ser de la parroquia

    Buenos días: En Costa Rica, cuando se sospecha que un varón es homosexual, una expresión coloquial para decirlo de una manera supuestamente discreta es 'Fulano es de la parroquia, ¿verdad?'. ¿Se usa esta expresión también en otras regiones del ámbito hispanoparlante con esa connotación...
  21. swift

    bonita gracia [para expresar disgusto o fastidio]

    Buenos días: En Costa Rica, ante un despropósito o cuando se siente disgusto o fastidio por algo, es usual la locución interjectiva '¡bonita gracia!', ironía con la que se señala que lo que alguien ha dicho o hecho no es en modo alguno agradable. ¿Se usa esta locución en otras regiones del...
  22. swift

    portillo [diastema, espacio interdental]

    Buenos días: En Costa Rica, cuando alguien pierde un diente -por ejemplo, un niño un de leche- se dice que tiene un 'portillo'. También cuando la separación entre dos piezas dentales es muy grande, se usa el mismo término. El cantante mexicano Luis Miguel, por ejemplo, tenía un portillo. :D...
  23. swift

    estar en la cola de un venado

    Buenas noches, amigos: En Costa Rica, se dice que algo está 'en la cola de un venado' cuando su realización o consecución se estima poco probable o imposible. Por ejemplo: Por lo que pude encontrar en la Red, veo que la expresión también se usa en Guatemala: Asimismo he hallado ejemplos de uso...
  24. swift

    pringapié [diarrea]

    Buenas tardes: Me gustaría saber si el término 'pringapié' es un costarriqueñismo. ¿Se usa en alguna otra región del español? El DRAE lo marca como salvadoreñismo pero me gustaría confirmarlo, ya que no lo tengo registrado como tal en ninguna otra parte (ni en lecturas ni de oídas). Un ejemplo...
  25. swift

    ponerle pico y cola (a un relato)

    Buenas noches: En Costa Rica, cuando alguien exagera los hechos y añade detalles ficticios para conferir mayor viveza al relato de un suceso se dice que 'le puso pico y cola' al relato. Por lo general, si se trata de una persona muy dada a este tipo de narraciones, dicha expresión aparece en el...
  26. swift

    meado [gafe]

    Buenos días: ¿Se usa 'meado' en sus países para calificar al individuo desafortunado? En Costa Rica se oye a menudo este término en el habla relajada para referirse a alguien que acumula las desgracias o que tiene muy mala suerte. Por ejemplo: — Se bajó a comprar un par de cosas y cuando salió...
  27. swift

    pozo [charco, reguero]

    Buenas tardes: En Costa Rica, la voz 'pozo' se usa comúnmente para designar los charcos que deja la lluvia: le encanta andar brincando en los pozos, así como los regueros que quedan al derramarse algo: no se pare ahí porque hay un pozo. El DRAE no recoge ninguna de estas acepciones para pozo...
  28. swift

    despezuñarse por [+ complemento]

    Buenos días, amigos: En Costa Rica, se da un uso del verbo 'despezuñar' que me gustaría comentar con ustedes. Cuando alguien hace todo lo posible por que algo se cumpla o se realice, a menudo con sacrificio o anteponiendo los intereses de los demás sobre los suyos, se dice que se despezuña por...
  29. swift

    estar como las vacas

    Buenos días: Existe en Costa Rica una expresión que se usa en el registro coloquial para referirse al embobamiento momentáneo de quien no comprende algo que le acaban de explicar, así como a la situación del individuo que no está al tanto de lo que pasa o que no sabe de qué se está hablando...
  30. swift

    hasta las teleras

    Buenos días: Me gustaría conocer la geografía de uso de la locución que aparece en el título: 'hasta las teleras'. En Costa Rica, esta expresión se usa con el significado de 'por entero, por completo, del todo' y me pregunto si no se trata de un eufemismo para 'hasta las tetas'; en cualquier...
  31. swift

    el comestible (víveres)

    Buenas noches: En la provincia costarricense de Cartago —la vieja metrópoli, como se la llama a veces— existe un uso bastante particular, diría yo, de la palabra 'comestible': comprar el comestible es «hacer la compra», es decir, ir al mercado a conseguir los víveres para la semana, la quincena...
  32. swift

    traer a alguien a mecate corto

    Buenos días amigos: En el habla coloquial costarricense se dice que alguien trae a alguien a mecate corto cuando ejerce sobre ese individuo una especie de control estricto, cuando sigue de cerca sus acciones o su desempeño. Por ejemplo, un profesor que mantiene a sus alumnos ocupados con...
  33. swift

    copetón

    Buenas tardes: En Costa Rica, existe un coloquialismo que se aplica a los individuos de alcurnia: 'copetón', adjetivo de tinte despectivo que hace alusión a los peinados de las personas ricas. Dicen que se casó con una viejilla copetona y ahora se está dando la gran vida. Por supuesto, tiene n...
  34. swift

    pichirre (tacaño)

    Buenas tardes: Además de en Venezuela y en Costa Rica, ¿en qué países se usa 'pichirre' como sinónimo de 'tacaño'? Esta palabra no aparece recogida en el diccionario de la casa pero sí en el DRAE: Me interesa la geografía de uso de este coloquialismo. Muchas gracias. Saludos, swift
  35. swift

    carrerear (usos)

    Buenas noches: Un viejo hilo sobre los verbos frecuentativos o iterativos me hizo pensar en ejemplos comunes del habla costarricense. Entre ellos, puedo mencionar el que aparece en el título: 'carrerear'. El DRAE contiene el lema y lo define de este modo: El Diccionario breve de mexicanismos...
  36. swift

    irle feo a alguien

    Buenas tardes: En Costa Rica, a alguien le va feo cuando sufre las consecuencias de sus propios errores o cuando sufre un fracaso. En su Diccionario de palabrotas y coloquialismos ticos, don José Antonio González Ugalde define esta locución verbal de este modo: Me preguntaba si este uso es...
  37. swift

    palmear (formar con las manos)

    Buenas tardes: En Costa Rica, el verbo 'palmear' se usa como transitivo en la locución 'palmear tortillas', que es lo mismo que hacer tortillas a mano, dando forma a la masa con repetidas palmadas. Las tortillas de maíz elaboradas a mano se llaman también 'tortillas palmeadas'. Me gustaría...
  38. swift

    privarse / quedarse privado (dormirse profundamente)

    Buenas noches otra vez: En Costa Rica y también en El Salvador, se dice de alguien que 'se privó' cuando ha quedado profundamente dormido: Se pasó toda la tarde jugando afuera con los primos, entró a la casa para la comida y despuecito se privó. Rafa se sienta en ese sillón a ver la tele y se...
  39. swift

    descharchar / descharchado

    Buenas noches: La etimología más común para el verbo descharchar es aquella que lo considera un anglicismo (to discharge). El diccionario académico lo define como verbo transtivo cuyo sentido es: Me parece fue con este sentido con que lo usó Miguel Ángel Asturias en El señor Presidente: En mi...
  40. swift

    chingaste (substantivo)

    Buenas noches: En Costa Rica, la voz 'chingaste' se usa -especialmente entre personas mayores- con el significado de 'cantidad residual de algo' o simplemente 'residuo, sedimento', esto en el registro coloquial. Por lo general, se usa con referencia al residuo de café que queda en la cafetera o...
  41. swift

    chirrisco / chirrisquitico

    Buenas noches: En Costa Rica, se usan en el habla coloquial el adjetivo 'chirrisco' y, más comúnmente, su diminutivo 'chirrisquitico', para calificar aquello que es pequeño o muy pequeño. Me llama la atención descubrir que, según el Diccionario breve de mexicanismos, chirrisco (adjetivo...
  42. swift

    desde buen temprano

    Buenas noches: En Costa Rica, en el habla coloquial, es común la locución 'desde buen temprano': Esta expresión significa, claro está, "desde temprano" o "desde tempranas horas". Sin embargo, a mí me intriga el uso de "buen" en lugar de "bien". ¿Cómo se explicaría este uso, según ustedes...
  43. swift

    añejo (que no se ha bañado)

    Buenas tardes, amigos: Mi primera pregunta de hoy es bastante sencilla: ¿Es Costa Rica el único país donde 'añejo' se aplica a la persona que no se ha bañado? Les brindo un ejemplo de este uso: — Vaya ábrale la puerta a don Luis Ángel. — ¡Ay no, qué vergüenza! Yo estoy toda añeja. :)...
  44. swift

    yuca (mentira)

    Buenos días amigos: En Costa Rica, en el habla coloquial, 'yuca' es un sinónimo de mentira o información poco creíble: Alejandro dice que se ganó esa plata en una rifa pero yo no me trago esa yuca. Me gustaría saber si en otros países centroamericanos se da el mismo uso. Gracias. Saludos...
  45. swift

    miqueta (taza para espresso)

    Buenas tardes, amigos: Hoy les traigo una curiosidad: en Costa Rica se conoce las tazas para espresso con el nombre de miquetas. Del origen de este uso y de la introducción de este catalanismo no conozco mucho; mi hipótesis es que alguien se dejó ir por la idea de "una miqueta de cafè" tomando...
  46. swift

    suiza/comba

    Hola amigos: Acabo de descubrir que, según el DRAE, la palabra suiza no se usa únicamente en Costa Rica en lugar de comba: Me gustaría saber si además de Cuba y Costa Rica se usa la palabra "suiza" como sinónimo de comba. Un saludo, swift
  47. swift

    creyencero

    Bonjour ! Au Costa Rica, on utilise le mot creyencero pour qualifier l'individu superstitieux. Selon Arturo Agüero Chaves (Diccionario de costarriqueñismos) le mot est lié au verbe de l'ancien castillan creyer : J'aimerais savoir s'il existe en français d'autres expressions ayant le même sens...
  48. swift

    creyencero

    Buenos días: Las personas supersticiosas reciben en Costa Rica el calificativo creyencero. Según el Diccionario de costarriqueñismos de don Arturo Agüero Chaves, esa voz deriva del antiguo vocablo creyenza (hoy inusual en el habla costarricense): Mi pregunta para ustedes es si se conoce la...
  49. swift

    suampo

    Buenas noches amigos: Me gustaría saber si en otros países hispanoparlantes, además de Costa Rica, se usa la palabra suampo, claro anglicismo (swamp) como sinónimo de "ciénaga". Un saludo, swift
  50. didakticos

    alegrón de burro

    ¡Hola a tod@s! Existe una expresión que se usa en Costa Rica para denominar una alegría efímera y con base en expectativas que no se concretaron. Le decimos alegrón de burro. Hay un hilo al respecto en el foro francés-español. Se usa por ejemplo, cuando mi equipo favorito de futbol marca un gol...
Top