dari (afghan persian)

  1. S

    Middle Persian: بیروج/بیروز

    I was reading Islamic Hadiths, and came across one when شهربانو, the daughter of یزدگرد was captured and saw Umar bin Al-Khattab, she said: آهْ بِيرُوجْ بَادَا هُرْمُزَ Or according to other copies of the hadith: آهْ بِيرُوزْ بَادْ هُرْمُزَ The translations I found states it means “روزگار هرمز...
  2. marrish

    Persian/Gujarati: پن પણ 'but'.

    Hello, A seemingly unassuming yet quite an interesting word which I've just noticed skimming through the pages of Persian dictionaries is this: پن pan, But, but then, now; yet, however. In Gujarati, a very similar word, પણ paɳ 'but, yet...' is used all the time and expresses the same...
  3. G

    Farsi/Dari: پله‌های ارسی

    Hi everybody. I hope you are all well in these trying times for humanity! I'm currently reading a book entitled "کتابفروش دیوانه: داستان‌های امروز افغانستان", where I came across a sentence describing a type of window, the so-called ارسی. The sentence goes like this: از جا برخاست مثل اینکه...
  4. S

    Persian, Dari: grandma

    Greetings, I am not sure where, but I seem to remember a film in which a girl addresses her grandmother as “خانجون” (khānjun) – it was her paternal grandmother, by the way. I think the film was set in Tehrān. Do you have a word like that, by any chance, or have I misheard? Could it even be...
  5. G

    Dari (Colloquial): ای قسم قالین هیچ وقت ارزان نمی‌باشه

    Hi everybody. Could somebody please explain what difference there is, if any, in meaning between the following sentences: ای قسم قالین هیچ وقت ارزان نمی‌باشه ای قسم قالین هیچ وقت ارزان نیس I would also very much like to understand when each of the two different forms in bold is used. Thanks...
  6. S

    Hindi, Persian, Urdu: Heroes & Villains

    Hello, fellow Foreros, I was wondering what the terms for Heroes (by extension also Heroines) and villains would be in the languages above given that I for one am at a loss. Platts offers the term Yal which sounds like a true match: P يل yal [by aphæresis, fr. Zend vīra; S. वीर], s.m. A hero, a...
  7. Ali Smith

    Dari Persian: پوھنتون

    Hi, What does پوھنتون mean and how is it pronounced? حملہ بر پوھنتون حملہ بر دانائی است An attack on...is an attack on wisdom. Thanks!
  8. S

    Hindi, Urdu, Persian: onomatopoeic sounds for a dog's bark

    Hello Foreros, I wanted to know how the various onomatopoeia sounds for a dog's bark are spelt in Urdu (was also interested in whether Persian had a few of its own, please include tranliterations). The ones that I am familar with are bha'oo-bha'oo and ba'oo-ba'oo. Baba Platts also mentions...
  9. G

    Persian/Dari: خانه با سطر وحویلی بزرگ

    Hi everybody. Any suggestions about what "خانه با سطر" may mean. It comes from a description of a house for sale. Thanks in advance.
  10. 1

    Dari: یک جهان سپاس

    What is the meaning of یک جهان سپاس? I heard this on an afgan tv show. Literally it means "one world, thanks", but I have seen it used as a farewell more so than something about one world. Thank You in advance,
  11. S

    All Indo-Iranian Languages: lockdown

    Dear Foreros, We live in incredibly interesting times as the world braces for a lockdown and self-quarantine. But the question here is how would you refer to this phenomenon in the languages above. Quarantine itself is Qarantiina & Qaranteen in Urdu. Self-quarantine would thereby be...
  12. 1

    Dari: Jour Sadman Sarey Haal Baashid

    سلام به همگی There's a phrase I keep hearing on TV and I can't quite understand its meaning . "jour sadman baashid" or "jour sahadman sare haal baashid". I would appreciate if someone could write this out for me and explain what each word means. I understand its like salomat baashid but don't...
  13. marrish

    Persian, Urdu: would-be

    Hi, My question has risen while reading news in English about the on-going Iranian parliamentary election. 'Many would-be candidates to the (Iranian) Parliament were disqualified.' What would be the right way to say 'a would-be candidate' i.e. a politician desiring to stand for elections but...
  14. G

    Dari: خودِ مدير صاحبه بگوین

    Hi everybody. I came across this sentence in Conversational Dari written "khud-e mudlr sAeb-a bugOyEn" in transliteration. I understand that the Colloquial Persian definite object marker رو or و is ره or ه in colloquial Dari. However, I know that گفتن doesn't take a direct object but rather an...
  15. ali likes the stars

    Persian: دیده نمی‌توانست...

    Hi guys, I found this Afghan story, دختر آفتاب و دیو سیاه. Anyway, there is a grammatical form that is irritating me, as in the following sentences: آن‌وقت همه‌جا تاریک می‌شد، تاریکِ تاریک؛ آن‌قدر تاریک که چشم چشم را دیده نمی‌توانست مرد‌ها و بچه‌ها نیز در کوچه‌ی آن‌ها جمع شده بودند تا شاید...
  16. N

    Dari: Carpenter

    Salam. In Classical Persian and Iranian Persian, 'carpenter' is translated as نجار or چوب‌کار or درودگر (According to Lughatnama Dehkhoda). How is it translated in Afghan Dari Persian?
  17. N

    Dari, Persian: Reply to ببخشید

    Salam I was in a German class. All my class-fellows were Afghans. One day, after some work, a class-fellow said "ببخشید" (sorry). I wanted to ask what is the reply to sorry in Afghan Persian. My father said that you should have replied "خواهش می‌کنم", but in my opinion its خواهش می‌کنم is just...
  18. marrish

    Persian: باهاس bâhâs

    I was checking out the Wiktionary page for some basics about the verb باید، بایست، بایستی, which is discussed in Persian: باید, بایست. and came across باهاس bâhâs, which is mentioned as an alternative form of بایستی. I could not find it discussed here in the forum so decided to ask whether it is...
  19. B

    Dari/Pashto: Kidnapper

    Salaam, Hoping I don't need to use this, but could someone give me the Dari and Pashtu words for "kidnapper?" (Please, transliterated from the original Arabic script into Roman/English script?). Kheylee mamnoonam. Ben
  20. B

    Dari: Picture Frame

    Salaam, Hoping that someone could transliterate into Roman script the original Persian names for "picture frame" and "picture frame shop." Tashakor. Thanks for your assistance. Ben
  21. B

    Dari: Calligraphy

    Salaam, I'm hoping to buy some traditional calligraphy, both secular and religious, in Kabul. Would "nastaleeq" be the appropriate word to let my Afghan friends know what I am looking for? Tashakor. Ben
  22. B

    Dari: Persian Miniature Painting

    Salaam, Hoping that someone could transliterate "Persian miniature painting" into the Roman script. The Persian original given on Wikipedia appears to be نگارگری ایرانی. Tashakor. Much appreciated. Ben
  23. B

    Dari: Silver

    Salaam, Would someone be able to transliterate the Dari word for "silver" into Roman script? Also "pure silver" and "sterling (92.5%) silver?" I am hoping to purchase some silver and lapis lazuli bracelets in Kabul. Keyli mamnoonam. Ben
  24. PersoLatin

    Persian, Dari, Tajik: من اینجا هستم

    In Iranian Persian I am here is, من اینجا هستم and است is only used for the third person singular i.e. او اینجا است or او اینجاست, for the rest هستم، هستی، هستیم، هستید and هستند ‌are used, I believe this is inconsistent & wrong, assuming I am I right, when & why did this happen? I have heard...
  25. D

    Persian: خُب / خُ

    In spoken Dari Persian, and some Iranian dialects, xob/xo خُ / خُب is used in the following manner (Dari): haalaa xo namēri? = 'You aren't going now, are you?' ma xo goftomet ke dast nazanēsh = 'I told you not to touch it (didn't I?). My question is, are these exactly the same as Tehrani ke...
  26. D

    Persian: چالان / chaalaan

    I recently found out this word is used in Dari Persian, instead of روشن چالان کردن = روشن کردن = to turn on It's also used in Hindustani as 'chaalu', seemingly a corruption of چالان, as in 'AC chaalu hai' = the AC is on The word in this form is even used in southern Persian dialects, as چالو...
  27. E

    Dari: Vowel length contrast

    Hello, Is the vowel length distinctive in spoken Dari? I have read that in Persian/Farsi, the "short" vowels (when written) are mostly pronounced as long as the "long" vowels (when written) except in some contexts such as non-final open syllables. Does this also happen in Dari pronunciation...
  28. MiśX

    Dari, Persian: پاسخ

    I've got a question regarding spelling the word پاسخ. Between the letter س and خ i hear a vowel (u) in spelling. Why is so? There is no و vowel in there...
  29. C

    Middle Persian: Spelling of Norouz

    How is 'Norouz' (Persian new year) spelled in Middle Persian script? I have only ever seen transliterations of nwklwc or nōg-rōz.
  30. C

    Persian: Etymology of Akhoond

    Despite the popularity of this word, I have not been able to find anything on the etymology of the word آخوند. Does anyone have any info on it? Thanks
  31. C

    Persian: Seyâ

    I saw while watching a reenactment of Mohammad Mosaddegh speaking to a court, he began counting a couple of reasons, but the words he used did not sound familiar to me. For example, instead of 'sevom,' he said something like 'seyâ'. Does anyone have any info on such versions of Persian numbers?
  32. C

    Persian: Cursive and Print

    What would one call English cursive handwriting and print handwriting using Persian words? I know that handwriting itself is دستنویسی, but I don't think I have heard of any term for a specific form of either of the two styles.
  33. C

    Persian: Reflexive Pronoun

    How would one say "reflexive pronoun" in Farsi? I am talking about pronouns like "Myself, Ourselves,Yourself, Yourselves, Himself, Herself, Themselves".
  34. JustJennie

    Afghan Persian/Dari: Inshallah?

    سلام I'm a very beginning learner. I have a question. When you want to say "if Allah/God wills it" or "God/Allah willing" what phrase do you use? In Arabic there's "Inshallah" تشكر
  35. T

    Persian: If you live to be a hundred..

    Hi, sorry if im being annoying aha Can someone translate this into persian script please? If you live to be a hundred, I want to live to be a hundred minus one day so I never have to live without you Thanks again!!
  36. marrish

    Persian, Urdu: ۔گانه -gāna (suffix)

    Hi, I have come across a curious word which is چهارگانه in Persian and چہارگانہ in Urdu (just typographic variations). This raises the question: What is the difference between چھارگانه and بچه گانه with respect to the suffix? I have some faint idea about it but would like to have it explained...
  37. Z

    Dari/Afghan Persian: I wish you a good trip. Please take a good care of Elia!

    Hi, my foster son is actually not i a good mood and i am worried about him. He will go for a trip with his friend who speaks only Dari. Both are 19. Could you help me with this sentences or with words with the same meaning? Thank you!
  38. J

    Persian: All dialect/accent pronouns

    Hello, I noticed that Iranian southerners usually pronounce the pronoun suffix ـَم as ـُم, e.g. کَرْدَم to کَرْدُم. I was wondering, is this the usual case for the southern dialect/accent? Also, is there a comprehensive list of differences between pronoun pronunciations? Some I have so far...
  39. X

    Persian, Dari: shadi شادى

    Hello, We, in Algeria, as well as in some other Arab countries (Irak,etc.), use the word shadi (shaadi) to mean monkey. I found in some old glossary that this may come from Turkish or Persian. But as far as I know, the commonly word used in both of those languages is maymoon (sorry for the...
  40. J

    Persian: Long ē sound in Dari

    Hello, I was wondering if the vowel ē in Dari only occurs in Persian native words, or also in Arabic words? Additionally, does it appear in other foreign language words?
  41. marrish

    Persian: بیستون mountain, village, area

    Dear all, First of all I'd like to know how the name of a mountain and an area named بیستون is pronounced. Because in English, it's Behistun as far as I know, I'm curious why this difference (surmising historical linguistics at play). In Persian dictionaries the only vowel suggestion is a...
  42. Xander2024

    Dari: dialectal differences?

    Hello everyone, I've recently taken up Dari and have been using the book "Conversational Dari" by E. Glassman. But today, I opened another book by a Russian author and found quite different forms of the demonstrative pronouns and even verbs. Thus, "I mard as" /this is a man/ in one book...
  43. J

    Persian: Western word differences

    Hello, I was wondering if anyone has a thorough list of words used differently in Western Farsi than in Dari? For example, how بچه is used in Western Farsi to refer to all children, but in Dari بچه is used to refer to only sons and not daughters.
  44. marrish

    Persian: کدو" دال مشدد یا غیر مشدد"، شعر سعدیؒ kadu v. kaddu, Sa'di couplet

    Hi, The general question is, is the word کدو usually pronounced with a geminated 'd' or not since the Classical/Indo-Persian dictionary by Steingass suggests both. Further to this, how is the word deemed to be pronounced in this she3r from Bustan, chapter 4 by Sa'di. حکایت توبه کردن ملک زادهٔ...
  45. Abu Talha

    Afghan-Persian/Dari: یای وحدت/نکره has the same sound as کسره اضافه?

    From another thread گاهی is pronounced gāhe (with یای مجهول) in Classical Persian and not gāhi: Does today's formal (کتابی) Afghan-Persian/Dari retain the یای مجهول sound in یای وحدت/نکره. And if so, is it the same sound as the کسره اضافه ? For example do the underlined parts below sound the...
  46. G

    Farsi Afghan / Dari = same thing?!

    Hello I wonder if someone can help, I'm sure this is a very basic question so I apologise, but I am really struggling to find a straight forward answer! I would like to know: are 'Farsi Afghan' and 'Dari' the same thing? My understanding is that Dari is just another name for the version of...
  47. marrish

    Persian (Tajik, Dari, dialects): x+v خو۔ combination as in خویش ۔ خواهر

    Believe me I couldn't find any thread in English (there might be Persian-only threads) about this subject so here is a new thread. What I was taught and heard is that و doesn't interfere in pronunciation of words like خواهش، خویش، خود، خواهر، ، خواست etc. So far I never doubted this but some...
  48. N

    Dari: زندگی را در قبال داشته باشد

    Hi everyone. A friend of mine has given me this note to translate, thinking that it is Persian. Although I can speak a little Persian (and can read Persian), I cannot read anything written in the note. Another Persian speaker I showed the note to told me it might be Dari or Pashto. I saw...
  49. B

    Dari/Persian: The dogs bark. The caravan continues onward.

    From what I understand, this is a saying that is used in both Arabia and, my interest, Afghanistan/Iran. If I am correct, would someone be so kind as to transliterate this from the Dari/Farsi script into the Roman (English language) script? Kheylee mamnoonam. Ben
  50. B

    Persian/Afghan Dari: Ashkaboos

    Does anyone know the meaning and origin of the Persian name "Ashkaboos?"
Top