economie/economía

  1. P

    mercado de trabajo

    a) Como espacio económico donde confluyen la demanda y la oferta de trabajo (significado más general): marché du travail b) Como zona geográfica de empleo (mercado de trabajo local): bassin d'emploi c) Como volumen de población local calificada para ser contratada por una empresa o para un fin...
  2. juanmacid

    prêt acquéreur

    Se trata de un texto sobre una programa nacional para incentivar los beneficios a promotores inmobiliarios. Entre las medidas adoptadas se encuentra esta: "...relèvement de la ritourne d'intérêt prise en charge par l'Etat de 5 poits à 6 points sur les taux des prêts acquéreurs,..." ¿Sería...
  3. J

    émission nette (emprunt)

    Salut! Je n'arrive pas à traduire cette phrase: la FED a acheté 44% des émissions nettes d'emprunts d'Etats Voilà ma traduction incomplète: La Fed compró 44% de las emisiones ....... de prestamos de los Estados. Merci d'avance pour votre aide!! Justine
  4. M

    L'établissement teneur du compte

    Bonjour à tous, Je traduis actuellement une demande d'autorisation de prélèvement et j'ai un doute par rapport à cette phrase: "...par simple demande à l'établissement teneur de mon compte" Ma traduction: " ...por simple demanda a la entidad tenedora de mi cuenta" Qu'en pensez-vous?
  5. L

    l'écart de réévaluation/ évaluation / acquisition

    Buenos días. El tema es: los estatutos de una empresa S.A. En dicho contexto, en el artículo referido a la fijación (fixation), asignación (affectation) y reparto de beneficios (repartition de benefices) encuentro la frase: L´écart de réévaluation n´est pas distribuable. Il peut être incorporé...
  6. coquillage

    bassin de main-d’oeuvre locale / de recrutement

    Hola a todos, Entiendo perfectamente el sentido, pero ¿cómo decirlo en español? Me he encontrado con esta palabra, por lo menos dos veces en este día. ¿Saben ustedes cuál es la palabra técnica en español para referirse a esta expresión? bassin de main-d’oeuvre locale La expresión debe...
  7. C

    Emprunt gagé

    Me pongo de nuevo en contacto con vosotros para preguntaros si, desde vuestro punto de vista, esta traducción está bien hecha o si tenéis alguna opinión alternativa: Ces dernières années, elles ont financé leurs opérations par des emprunts gagés sur la valeur d'actifs aujourd'hui surévalués...
  8. Ñ

    Sigles / siglas: TAM y TAE

    Hola! Estoy traduciendo una tabla sobre el estado financiero de una entidad y en la columna de tipos de interés aparece T.A.M. (Taux Annuel Monétaire). ¿Es equivalente a la T.A.E. (Tasa Anual de Equivalencia)?
  9. Y

    Sigles / siglas: CA

    Le marché, quie devrait représenter un CA global de 3,5 à 4 millons. Que est le CA? Alguien sabe qué significan estas siglas (CA) en la frase
  10. G

    Reconnaissance de dette

    HOLA, Tengo un titulo : "RECONNAISSANCE DE DETTE" el texto es economico financiero y quisiera saber si lo debo emplear como RECONOCIMIENTO DE DEUDA. GRACIAS!!!
  11. J

    Pistage / coxage

    Por favor, alguien podría ayudarme con esto. La frase dice: "fue condenada a ocho días de prisión por PISTAGE ET COXAGE de productos" Gracias.
Top