education

  1. J

    mes.

    This is an abreviation in the last column on a transcript for the University of Montreal. The value in the column is "NC" four times, twice accross from courses that are "OBL" and twice accross from courses that are "OPT". All four courses are "EQV." The other column headings are: titre du...
  2. J

    éch.

    This is an abreviation in a column on a transcript for the University of Montreal. There are no values in the column; it is completely empty. The other column headings are: titre du cours, numéro, nat., crédits, note, éch., moyenne de groupe, duree (début fin), mes. The two possibilities that...
  3. A

    Curso presencial, semipresencial y a distancia

    Hola: Estoy buscando la traducción para: Curso presencial: In classroom setting course Curso semipresencial: No idea Curso a distancia: Long distance learning ¡Gracias por la colaboración!
  4. J

    Philosophie Pensée Discours

    A course on a transcript. This one has me. Philosophical discourse?
  5. J

    essai

    This is a course title on a list of courses on a transcript. Is this an exam, or a course on essay writing? Some of the other courses are: modern dance, calculus, chemistry, physics, biololgy, yoga The major is Natural Science
  6. E

    Formación continua para el empleo

    Necesito ayuda con la traducción de esta frase. El problema es "para el empleo" Continuing training... Muchas gracias
  7. N

    Gusano (Children's Rhyme)

    I had this one girl teach me a nursey rhyme that started off with "gusano... limbo?" using her fingers to mimic a worm and have them crawl on people's arms, but i can't remember the words. if anyone has any idea what im talking about, please help!
  8. C

    learning event

    Hola, estoy traducinedo una página web, me gustaria que me pudieras ayudar a traducir "learning event" es una página en la que se toman cursos. Saludos, por favor responder rápido!! Muchas gracias.
  9. genismoon

    Brokerage organizations

    Estoy traduciendo unos libros que explican el funcionamiento de la educación superior de USA y tengo dudas sobre la traducción de "brokerage organizations", básicamente son organizaciones sin fines de lucros que ayudan a aquellos que no tienen educación superior (ni terciaria ni universitaria) y...
  10. J

    talk about

    Hello friends, just wondering if you might help me with the following translation into english: Para nosotros sería un honor que finalmente pudiera asistir a la conferencia para hablarnos del planteamiento metodológico utilizado en ____ , centrando su intervención en las tendencias actuales...
  11. R

    increasing length

    Hello, I'm translating the following line and it's not working out the way it needs to: -Will recall (3) or more facts from orally presented material of increasing length. - We have tried: Recordará ____ o más hechos del material presentado oralmente que sea de largura aumentante. I...
  12. C

    Stakes in mathematics education

    Hola a todos, Me gustaría que me ayudaran en la traducción de esta frase "STAKES IN MATHEMATICS EDUCATION FOR THE SOCIETIES OF TODAY AND TOMORROW". Lo que yo entiendo, y espero me señalen si estoy en lo correcto, es que la traducción sería: "RETOS DE LA EDUCACIÓN MATEMÁTICA PARA LAS SOCIEDADES...
  13. D

    Educational /Education records

    The school will disclose education records how does one say this in Spanish? thank you
  14. Singinswtt11

    average person... appeals to the prurient interest

    Hola! Estoy revisando una traducción que hicieron hace tiempo de un contrato y dice así: Harmful matter includes matter, taken as a whole, which to the average person, applying contemporary statewide standards, appeals to the prurient interest and is matter which... Y la traducción va así...
  15. D

    Financial aid that might have been due is forfeited

    Ok.....it's my first time on this page so bare with me .....I need to know how to say "Financial aid that might have been due is forfeited" in spanish....operative word that need sever help in my internal dictionary is Forfeited......Thank you Cyber world.
  16. A

    Constancia de trabajo

    Necesito por favor que alguien me ayude a traducir el nombre del documento "constancia de trabajo" que alguien pide como referencia a la empresa donde se a laborado, muchas gracias amigos....
  17. R

    Modelación estadística - matemática - gravitacional

    Hola, estoy traduciendo un estudio sobre carreteras. Necesito saber cómo se dice en inglés "modelación estadística o matemática" y "modelo gravitacional" ¿alguien sabe de estas cosas? Gracias
  18. C

    withdraw failing / withdraw passing

    Hi everybody, I'm translating an Official Transcript into Spanish and I've found these terms: WF = Withdraw Failing WP = Withdraw Passing I don't know how to translate them because I don't know what they mean. They are additional grade codes. Can anybody tell me if these translations are...
  19. M

    art studio

    Would taller de arte, be the correct way of translating art studio? To me taller means, mechanic's garage. This in reference to an art studio in an elementery school. Thanks
  20. R

    No va al caso

    Hi! I' m transcribing an interview from Spanish into English. So, how can I say "No Va al Caso" this is the real text: "el profesor algunas veces se empeña en darnos cosas que por el momento no van al caso..." Like all humans err is your duty correct my mistakes!:)
  21. W

    recteur

    Bonjour à tous ! J'ai un peu de difficulté à cerner le système éducatif anglais et américain en ce qui concerne la "hiérarchie" des professeurs ; j'entends par là leurs différentes appellations. En France nous avons : [...] Université/institut etc : recteur Ma question est donc ...
  22. W

    proviseur

    Bonjour à tous ! J'ai un peu de difficulté à cerner le système éducatif anglais et américain en ce qui concerne la "hiérarchie" des professeurs ; j'entends par là leurs différentes appellations. En France nous avons Collège/Lycée : proviseur Merci !
  23. J. Jonsen

    resting subject

    Hoooola buenas: Tengo la siguiente frase a traducir: "... as they were resting subjects...".:confused: después de mucho pensar y dado el contexto lo he interpretado como " como eran asignaturas pendientes" interpretando que esas asignaturas están suspendidas y quedan por aprobar. Espero que...
  24. W

    instituteur / institutrice

    Bonjour à tous ! J'ai un peu de difficulté à cerner le système éducatif anglais et américain en ce qui concerne la "hiérarchie" des professeurs ; j'entends par là leurs différentes appellations. En France nous avons : Ecole primaire : instituteur/trice [...] Ma question est donc ...
  25. W

    Directeur / directrice d'école

    Bonjour à tous ! J'ai un peu de difficulté à cerner le système éducatif anglais et américain en ce qui concerne la "hiérarchie" des professeurs ; j'entends par là leurs différentes appellations. En France nous avons : Ecole primaire : directeur/trice [...] Ma question est donc ...
  26. S

    Rendicontatore

    Salve! Come posso tradurre "rendicontatore di corsi di formazione"? Si tratta di una figura che effettua una rendicontazione finanziaria ma non solo in relazione ai corsi di formazione erogati. Premesso che tradurrei questo tipo di rendicontazione con "Final reporting", avrebbe senso tradurre...
  27. B

    ran contradictory or ran contrary

    Hi everyone! Which is correct, "ran contradictory to" or "ran contrary to"? I'm used to the second one but I noticed that the first one is also used by many writers. Thank you.
  28. C

    weighted scale

    Hello, I'm trying to translate an official transcript into Spanish and I've found these terms in the GRADING SCALE: Regular Scale Weighted Scale I don't know what a "Weighted Scale" is. Does anybody know? Thanks a lot!
  29. S

    Formazione a distanza

    Salve a tutti. Chiedo scusa se commetto qualche errore ma è la prima volta che entro nel forum. Dovrei tradurre "Formazione a distanza", a proposito di progetti di corsi di formazione. Nel dizionario non ho trovato riferimenti: mi potete aiutare? Grazie e ciao Forse potrei tradurre "Training...
  30. K

    Educación Plástica y Visual

    Hi! En el sistema español de educación secundaria(12-16 años) existe una asignatura obligatoria en algunos de sus cursos. Se llama Educación Plástica y Visual. ¿Cómo la traduciríais? ¿Visual & Plastics Education? thanks!
  31. A

    short course in medicine

    :o It's really silly, and I feel quite ashamed of myself but my mind run blank on this since jokingly I thought the French version was going to be funnier. It's a very serious text though about a Mr Court who is already a Doctor and researcher but takes on now and again some short courses at...
  32. A

    Estatuto de Crianças e Adolescentes

    What is the Estatuto de Crianças e Aodolescentes? Is it the Law for Children...., Policy?
  33. A

    lúdica

    How does Projectos Lúdicas Educativas tranlate?
  34. T

    così un piccione, un milione di fave.

    Ciao. Sto cercando di tradurre una conferenza dall' Italiano all Inglese ma non so come tradurre questa frase: - ne libero uno, li ho liberati tutti, perchè la parte coscienziale è la stessa e una volta che la coscienza ha fatto esperienza, tutta la coscienza ha fatto esperienza ,così un...
  35. V

    Honors Colloquium

    Hello! I'm translating a university transcript E :arrow: S and this is a course name. There's no specific context; it's just part of a list of courses. A colloquium is: "An academic seminar on some broad field of study, usually led by a different lecturer at each meeting." (American Heritage...
  36. S

    Subject or object pronoun?

    Which of these pronouns is correct? ...is a very good way of introducing lexis , making it meaningful to students because it is them/they who are going to search in the web. Thanks in advance
  37. S

    it is them/they who are going to search (object pronoun)

    Which of these pronouns is correct? ...is a very good way of introducing lexis , making it meaningful to students because it is them/they who are going to search in the web. Thanks in advance
  38. M

    when the hippos roar, start paddling

    I´d like to know the meaning of this idiom. Thanks << Request for context sent by PM.>> < READ ME FIRST - Rules. FAQs. Links to external grammar, pronunciation and other resources. >☛☛— Context and Background are essential in all new threads
  39. B

    applicant's high school curricular and extracurricular work

    Je n'arrive pas trouver une traduction pour ce qui suit: je crois qu'il me manque quelques informations sur le systeme scolaire anglo-saxon: voir en rouge dans le texte ci-dessous: the following is required: a qualifying score of the University Aptitude Examination (equivalent to American SAT...
  40. Z

    prépa HEC

    I am translating my resume in English and I am wondering whether a U.S registrar will understand < business school preparatory class> or not? Has anyone in the US ever heard of a prepa HEC? (because i know that this system is really peculiar to France) Thx
  41. M

    censé avoir appris (apprendre)

    Hola. Espero que me puedan ayudar a interpretar la siguiente frase: Ils sont censé avoir appris, qu'au moment où ils doivent s'en servir et "assumer leur savoir" Gracias. Saludos desde México
  42. Echo7

    Shake a bad mood

    Hi Anyone can help me? what is the meaning of "shake a bad mood"?
  43. F

    single credential

    Hola, me gustaria si me pueden ayudar a traducir "single credential in Spanish"? gracias, Florayes
  44. Harry Batt

    international English student

    I hear references to international English student. What is the definition? Nicole is an international English student from Québec. She is studying English from a private teacher in Montréal. Is she an international English student?
  45. T

    Pauta musical

    ¿Cómo se dice pauta musical en inglés ? (grupo de líneas donde se escriben los acordes musicales) ejemplo: http://jarbas.files.wordpress.com/2008/03/pauta-musical-2.jpg Gracias por su ayuda hablantes nativos.
  46. L

    ipsatized

    S son tan amables de orientarme el significado o sentido de ipsatized gracias
  47. L

    ipsatized

    Estoy traduciendo un artículo acerca de evlauaciones de la enseñanza y trae el término "ipsatized" y no encuentro el significado espero alguien pueda ayudarme, mil gracias
  48. L

    ipsatized

    me pueden ayudar a entender que significa "ipsatized no encuentro n¡nguna sugerencia es un artículo de evaluaciones estudiantiles de la enseñanza
  49. Yajaira

    reading center/station

    I am stuck on translating the term "reading center/station" into Spanish. I have always used the "centro de lectura" or "estación de lectura", but I was told the term "taller de lectura" was more appropriate. Just to let you know, reading centers are used in the elementary classrooms where...
  50. Yajaira

    taller

    I am stuck on translating the term "reading center/station" into Spanish. I have always used the "centro de lectura" or "estación de lectura", but I was told the term "taller de lectura" was more appropriate. Just to let you know, reading centers are used in the elementary classrooms where...
Top