electronics

  1. M

    wireless client manager program

    Buenas tardes. Me gustaría traducir la siguiente oración pero no doy con el vocabulario correcto. A wireless client manager program, provided by the manufacturer of the wireless adapter, is needed. Muy agradecida. Martha Ivette
  2. A

    Instalación de una repetidora Quantar

    Hi guys, I would appreciate your help to translate the "repetidora" part of the phrase, and I was thinking of repeater... but it just doesn't feel correct. Please help... ? Thanks,:D By the way, we're talking radios here... :)
  3. violapais

    switching time

    I'm translating switching time, talking about a lamp. Up to me, it could be "accensione/spegnimento automatico". Is it correct?!
  4. violapais

    lamp interval mode

    I would need to translate "lamp interval mode". We are talking about lamps, the sentence comes from a handbook Thank you.
  5. J

    Output device

    ¿Qué significa Output device? ¿Cómo se podría traducir? "or another visual output device."
  6. P

    halogen flood

    what does halogen flood mean? thank you
  7. N

    è gia in commercio

    Come tradurreste questa frase? il contesto è quello di un nuovo dispositivo e vorrei proprio dire che è già in commercio. Grazie
  8. N

    Télevision mobile personnelle

    Bonjour dans le cadre d'un mémoire, quelqu'un connaiterai t il la traduction en Anglais de la TMP (Télévision Mobile Personnelle) ou bien l'expression utilisé quand on parle de la télévision sur mobile. Merci d'avance
  9. N

    Do not measure voltages that might exceed 500V above earth ground

    Sto traducendo un libretto di istruzioni di un multimetro serie 83. ho trovato la seguente frase: "Do not measure voltages that might exceed 500V above earth ground". Ho dubbi su Might e principalemente sul significato di Above earth ground. Aiutatemi per piacere :).
  10. Z

    trattamento in pausa

    Ciaoo, come tradurreste voi Trattamento in pausa, Trattamento in corso e Trattamento terminato? io farei così Treatment in pause Treatment in progress Completed treatment. grazieee ciaooo
  11. M

    Pronunciation: mux

    Hi there everybody, I was wondering what was the exact pronunciation of the term "mux", related to multiplexing (e.g. mixing audio and video files in the same container). Thanks in advance guys! :)
  12. S

    splitter device

    Bonjour! je suis en train de traduire la phrase si dessous et j'aimerai savoir s'il y a un terme technique pour un outil qui s'appelle "splitter device" · The HD PVR decoder is designed to work with a four wire LNB installation. It will work on an existing twin LNB with two cables...
  13. C

    USB - Universal Serial Bus

    How would you translate USB in French (Universal Serial Bus)?
  14. PetiteDanone

    Dead spot/Dead zone

    Bonjour! Je traduis un guide de dépannage pour un morceau d'équipement, et je ne suis pas certaine comment traduire "dead spot". Dans le document, "dead spot" indique une zone où il y a une perte du signal de transmission, similaire aux téléphones cellulaires. Est-ce qu'il a un mot...
  15. B

    roll cage

    El otro día vi en un foro sobre portátiles la palabra roll cage, busqué en internet y sólo encontré coches y mas coches, no encontraba la respuesta, así que pregunté. Un rollcage es una estructura metálica o de plástico duro que sirve para proteger los componentes de un portátil, a la misma...
  16. A

    Landscape monitor and portrait monitor

    Ciao! Non riesco a trovare un modo carino per tradurre in italiano: - landscape monitor; - portrait monitor. Il primo, landscape monitor si riferisce a schermi tipo tv, computer, portatili, la maggior parte insomma, dove la larghezza è maggiore dell'altezza. Quindi i classici formati 4/3, 16/9...
  17. M

    asset recovery solutions

    hola, necesito la traducción de esto: Noe IBM offers asset recovery solutions in 57 countries. In fact, between 2002 and 2005, IBM's asset disposition operations have taken in and reused over 1.9 million machines. Ese es el texto, en realidad no se como traducir "asset" en estas noun phrases
  18. dg_spain

    inclusión de la canalización

    Hola...¡no sé qué quiere decir esto! El contexto es un documento de especificaciones/requisitos de un cliente que quiere adquirir una máquina de otra empresa. Aquí está el parrafito enterito: Dispositivo de filtración de aire compuesto por ventilador de circuito forzado en acero inoxidable...
  19. S

    digital divide

    Good afternoon team WR! Est ce quelqu'un pourrai m'aider s'il vous plait avec la prase suivante, particulierement le terme "bridging the digital divide": To participate in mutually beneficial partnerships with a wide range of stakeholders to ensure human capital development and the bridging of...
  20. dg_spain

    lazos de control (electrónica)

    ¡Hola! Estoy atascada en la traducción que tengo sobre una máquina de acondicionamiento de blísters, aunque éste término no es específico a ésta máquina. En la sección de Electrónica/Requisitos de Calibración, los clientes están explicando lo que el fabricante tiene que entregarles en cuánto a...
  21. S

    digital world

    NOTE DE LA MODÉRATION : Deux fils sur le même thème sont fusionnés ici. MODERATOR NOTE: Two threads on the same topic have been merged below. ----------- Hello :) Does someone have a better idea than me for digital world, the context is digital television HD PVR etc...? the original text is...
  22. F

    truck harness

    hola espero que me puedan ayudar a traducir este pequeño parrafo each controller is linked with the truck harness to form a network as follows saludos
  23. S

    buffer is cleared

    hello! can someone please help me with the following: "The buffer is cleared when you view a recording" it describes a function on a SD PVR décodeur. La mémoire est annulée lorsque vous visionnez votre enregistrement?
  24. PetiteDanone

    Electrical Warnings

    Bonjour! Je traduis un document incluant une section intitulée "Electrical Warnings". Est-ce que la traduction serait: Avertissements électrique ou Avis électrique? Ou avez-vous une meilleure idée? Merci d'avance!
  25. pollynad

    autobalastrado

    Cuál sería la traducción en ingles de la palabra "Autobalastrado (a)"? Me refiero a una lámpara fluorescente autobalastrada. Estoy haciendo unas fichas técnicas en ingles y español. En el campo de LAMPARA tengo: "PLL Autobalastrada, 3x36w". Pues bien, necesito llenar ese mismo campo en ingles...
  26. U

    choke

    Hola necesito saber si la palabra CHOKE puede tambien hacer mencion a una bobina, todo hace ver que lo es pero quisiera estar segura, esta pieza me llego desde Alemania necesito el termino en español para poder enviarlo a Mexico Ojala puedan ayudarme
  27. PetiteDanone

    Switching power supply

    Hello! I read the other thread that included these words, however still wasn't sure what the translation is... sorry! bloc d'alimentation commutable? Merci :)
  28. PetiteDanone

    hold a charge

    Bonjour! Pourrez-vous SVP m'aider à traduire la phrase suivante: The batteries won't hold a charge Mon essai: Les piles ne veulent pas tenir un/le courant Is "tenir" the right word to use in this context? Thanks in advance
  29. L

    Instructions operating

    Hi!!!!!!!!!!!!!!! I must translate the instructions about a refractometer. The first problem I found is the tittle..."Hand Refractometer Instructions Operating". How could I translate this sentence into spanish?? This is my essay: "Instrucciones para el manejo del refractómetro manual"...
  30. PetiteDanone

    Top of microphone

    Bonjour! I am translating a phrase, that directs a person how to use something, and I'm not quite sure how to translate "top" in this sentence: "Hold top of microphone approximately xx from mouth" I am using l'impératif for my translations... Tenez le haut/sommet du microphone à...
  31. PetiteDanone

    Auto-sensing battery

    Bonjour! J'essaie de traduire "auto-sensing" battery - une pile rechargeable qui permet son chargeur d'identifier qu'il est correct à recharger sans soucis. Would it be: Pile auto-détection? Merci :)
  32. PetiteDanone

    Silver-sleeved battery

    Bonjour! I am attempting to translate the above, and I am not sure exactly how to do so. My attempt: Pile à chemise argentée (??) It is a small battery that has a silver sleeve on one end of it, which allows for only this type of battery to be recharged within it's charger. I hope this...
  33. M

    creep distances

    leyendo algo sobre el funcionamiento de sensores inductivos me encontre con el término "creep distances", pero no logro comprender a que se refiere. El texto es el siguiente: "Rated insulation voltage = of a proximity switch is the voltage to which the isolation tests and the CREEP DISTANCES...
  34. R

    Salida tren de impulsos

    Me gustaria poder trducir esta frase... No tengo ni idea de como empezar a traducirla.... Saludos
  35. R

    Consigna de entrada

    Me gustaria poder traducir la palabra consigna en este contexto. Se refiere, por ejemplo a una señal eléctrica.... saludos
  36. T

    deep cycle battery

    I need to purchase a "deep cycle battery" for an emergency power system in Africa. This is different than a normal "starter battery" you would find in a car. A deep cycle battery is the kind of battery you would use if you were powering your house by solar power. Merci
  37. G

    scarica elettrostatica

    I'd like to know how to translate "carica elettrostatica" in English. "Electrostatic light" or "Electrostatic discharge" could be right options? Many thanks to help me.
  38. D

    Instalación de Comunicaciones

    Hi! Does anybody know how it's said in English "Instalación de Comunicaciones"? It is referring to the TV, telephone and DSL installations while building... Thanks in advance
  39. N

    situational awareness

    I need help with this: "the camera provides excellent situational awareness".Gracias.
  40. bloomiegirl

    strong current / weak current

    In the domain of electronics (semiconductors), what is meant by "strong current" and "weak current"? I'm no scientist, but even I can tell from the following sentence that it's not "high voltage" and "low voltage": "The result of this is that breakdown can occur at a lower voltage in the case...
  41. J

    Adaptive Jitter Buffers

    Hola, En las especificaciones de un manual de software de una central telefónica me aparece este término: Audio technology: Adaptive Jitter Buffers ¿Alguien sabe cómo se traduce? No puedo incluir más contexto porque viene aislado
  42. Bochica

    for infinite

    Hello, I am just wondering if "for infinite" has a meaning. Its a promotional parragraph about a game for a cellphone, here is the context: The famed brick frenzy returns with endless challenges, dynamism, crazy shapes, power-ups, trendy settings & a 2 player mode! Technical innovations...
  43. J

    Star wire

    Hola, Traduciendo un manual de configuración de un dispositivo, me aparece este término que no sé cómo traducir. ¿Me puede ayudar alguien, por favor? Muchas gracias por adelantado The physical number for a star wired station is the number of the physical wire connection point on the ASLT...
  44. J

    Dotted quad

    Hola de nuevo, En mi texto original sobre software de un producto electrónico me aparece este término y no sé bien cómo traducirlo. ¿Alguna sugerencia? Gracias por adelantado. An IP address consists of 32 bits. They are commonly expressed as a dotted quad, four octets (8 bits) separated by...
  45. J

    Running Configuration

    Hola a tod@s, En la traducción de un manual del software de una central teléfonica me aparece este párrafo y no me queda claro qué quiere decir "running" en este contexto. Este es el párrafo en sí. The configuration data is then only saved to the product configuration file and not applied...
  46. U

    Should I say 'as a platform' or 'as platform' ?

    Hi all, Should I say 'as a platform' or 'as platform' in the sentence below? Semiconductors offer great advantages as platform of optical switches. Please also point out other mistakes, if any, thanks!
  47. P

    eight-track tape

    Hello! I need to find a Spanish translation for "eight track", as in, "Eight tracks are better than CDs." Thank you very much for your help.
  48. A

    commande manuelle

    Bonjour, Je cherche à traduire l'expression "commande manuelle" pour "commande d'éclairage manuelle", en opposition a "commande d'éclairage électronique" pour "commande d'éclairage électronique" je crois que "electronic lighting control" convient, mais comment traduire "commande manuelle"...
  49. W

    Reset Hit Counter

    Referido a vocabulario de coches, en especial, de la frase Reset Hit Counter no entiendo la palabra Hit. Gracias.
  50. IvyMo

    sense as adjective (como adjetivo)

    Reciban todos un cordial saludo: En una hoja de especificaciones de un dispositivo electrónico he encontrado este párrafo: "In most applications, the current limit sense voltage is produced by a current through a sense resistor. The accuracy of this measurement is limited by the accuracy of...
Top