engineering

  1. A

    rotating->rolled in, bit, pinched and spilled

    Hola! Estoy traduciendo un manual de maquinaria inglés-español, pero escrito por japoneses, je, vienen cosas que no entiendo por NADA! He aquí: "Never allow an unauthorized person to operate the pump. Do not touch or contact to rotating parts or portions. (ROTATING-> ROLLED IN, BIT, PINCHED...
  2. D

    anneau de visualisation

    These appear to be valve-like things on the side of tanker lorries carrying oil/petrol/gas etc. I have found two images under Google Images (but am unable to post the URL). Happily the objects displayed in Google also feature in the image in the document I'm working on but I'm clueless as to...
  3. U

    Planta de gas licuado

    Hola a todos! Trato de traducir "planta de gas licuado" en el siguiente contexto. Gracias de antemano! Actualmente se está desarrollando una planta de gas licuado e industria secundaria que conllevara a la creación de 4.000 puestos de trabajo.
  4. M

    Punchings

    Hello everybody, I am working on a brochure sent by a company specialized in selling scrap metal to be used for casting and metallurgical work, and they use the word "PUNCHINGS" to refer to their product, it is the title of the brochure, and it does not refer to the punching of holes or any such...
  5. F

    Boundary diagram

    Currently i´m tanslating a technical book about production control and don´t know how to translate "boundary diagram" into spanish. Could it be "diagrama de limites"?
  6. O

    Fixedness

    Hola Amigos, Estoy trabajando en temas de transporte y no entiende este concepto "Fixedness" me podrían ayudar por favor.. saludos y gracias.
  7. G

    fork-lift truck driver

    For a fork-lift truck driver (female) I'm thinking of 'conductora de carretilla elevadora'. Does that sound right?
  8. T

    panelized

    What is panelized walls?
  9. G

    en producción

    ¿Cómo traducirías "poner una planta/fábrica en producción"? Gracias
  10. N

    par de apriete

    Hola a todos, Tengo una frase un tanto peliaguda de traducir, donde especialmente no sé cómo decir "par de apriete" en inglés aunque sé su significado. Esta es la frase completa: "Sistema específico de atornillado con par de apriete en pieza de motor acabado." Graciasss
  11. M

    open-loop or feedforward systems

    Hola estoy lidiando con la traducción de un libro sobre el Control de las Calderas y utilizan el término feedforward, el contexto es el siguiente: "When the open-loop or feedforward systems is combined with the closed-loop or feedback system, the result is a system with fast response that is...
  12. J

    fuel efficient

    Tengo que traducir la siguiente frase: we have fuel efficient vehicles available. El problema es que coches economicos, que ya lo he visto antes, no funciona en el contexto general ya que puede ser confundido con otros vehiculos mas baratos
  13. L

    Desmoldear

    Hola!! a ver si alguien me puede ayudar. Quisiera saber cual es la traducción al inglés de desmoldear. Por ejemplo: típico angulo de desmodelo 1º Muchas Gracias!
  14. I

    stripping stresses

    hola alguien sabe que es "stripping stresses"? Habla de punzones para estampación en frio de acero y dice "the magnitude of the stripping stresses should not be overlooked" gracias
  15. F

    cooling server room

    Bonjour, quelle est la traduc exacte pour "cooling server room" ?? merci !
  16. I

    leaf flushing

    what does it mean in french? "la chute des feuilles" or "les feuilles deviennent rouges"? in the context : treas experience widespread leaf flushing prior to the dry season
  17. S

    exploite

    How would you translate the word "exploite" here: le groupe exploite le reseau de transport. Thanks
  18. P

    Bill of Materials (manufacturing)

    Would like to know the correct translation of this term into Portuguese. Thank you
  19. T

    Thin-film en paneles solares

    La frase original es: "To improve the efficiency of thin-film solar cells". He buscado "thin-film" y no logro encontrar más que la traducción literal "finas capas", pero en español queda poco concreto. Puesto que esas capas están compuestas por distintos nanoconductores he optado, de momento y a...
  20. B

    Sub Cooling

    In the context of racks refrigeration systems, how can I translate in spanish "Sub-cooling"? My guess "sub-enfriamiento" or "sub-refrigeración". En realidad no sé si esos términos son utilizados en el medio. Gracias de antemano por sus comentarios. Boris
  21. gaby_belen

    piecewise threshold probing

    hola! Estoy leyendo un texto sobre localización de vasos sanguíneos en imágenes de retina. La oración es la siguiente: locating blood vessels in retina images by piecewise Threshold probing of a matched filter response. Yo lo traduciría como : localización de vasos sanguíneos en imágenes de...
  22. S

    scarsa conoscenza del processo di accelerazione

    Hi everybody, I would like to ask if it is possible to translate the following Italian sentence "scarsa conoscenza del processo di accelerazione" as "dimmed comprehension of the acceleration process" The context is an official literature review for physicists/engineers. Thanks a lot!!
  23. A

    Farming into

    How could you translate Farming-into ... to spanish in the following context: The license may be acquired by an oil company directly from the government, during the license rounds are announced, or at any other time by FARMING-INTO an existing license. Es algo como arrendar o como...
  24. L

    Cahier de recette

    Bonjour ! voilà, je souhaiterais traduire "cahier de recette" au sens d'un projet informatique. Je m'explique : Dans un projet informatique, on établit en premier lieu un dossier de spécifications, puis (ou en même temps), on établit le cahier de recette qui recense les manipulations que peut...
  25. E

    sedimentan

    Estimados, como puedo decir, las particulas sedimentan
  26. G

    Lectura de cabina

    Hola! Serían tan amables de apoyarme con el concepto de "Lectura de cabina". Me refiero a una línea de pintura con la que estamos trabajando. De antemano gracias!
  27. J

    general arrangement drawings

    Hola a todos! Estoy haciendo una traducción que contiene terminos relacionados con una planta de cemento y no encuentro el equivalente en español de los siguientes documentos: general arrangement drawings long lead items Device Scope of Supply Podrían por favor ayudarme? estos términos parecen...
  28. N

    software design facility

    Salve, pensate sia attendibile la traduzione dell'espressione "Software Design Facility" in Italiano con "centro di sviluppo software" (creati negli anni Ottanta dei paesi asiatici da parte delle multinazionali statunitensi del settore IT)? Vi ringrazio per i suggerimenti...
  29. N

    integrated circuit chips

    Salve a tutti: pensate sia possibile tradurre in italiano semplicemente con "chip a circuiti integrati" oppure "chip monocircuito" l'espressione informatica "integrated circuit chips"? Thanks in advance for your help!
  30. V

    Patente de Registro

    Hola! Estoy traduciendo un Pliego de Condiciones para una licitación y me preguntaba ¿cómo traduce patente de registro al inglés? Este es el contexto: ...se indicará la Norma, Especificación o Patente de Registro en que se basa el diseño.
  31. G

    Heterodyne

    Serían tan amables de ayudarme con la traducción al español del término de radio astronomía: "Heterodyne"? El contexto es: He is currently the Principal Investigator of the Heterodyne Instrument for the Far-Infrared (HIFI) on the Herschel Satellite. Se usa "heterodino" en español?
  32. captainchaos84

    Cálculo estructural cinemático - dinámico

    Hola Estoy traduciendo un texto muy complicado hoy y me estoy volivendo loco! En este contexto ¿que tal mi traducción de dicha frase? Asistencia en la fase de simulación de cálculo estructural cinemático - dinámico Advice in area of dynamic-cinematic structural calculation simulation...
  33. M

    l'intervento avviene non prima di (x) e non oltre (x)

    Vorrei sapere come si può tradurre in inglese la struttura "non prima di...non oltre...".
  34. S

    the uncertainty value

    Salut, je voudrais traduire "The uncertainty value of this measurement is..." "La valeur d'incertitude de cette mesure" est peut-etre suffisant mais j'e doute. Merci de votre attention
  35. P

    Bulbo o capilar

    Me gustaría saber q es un bulbo o capilar, el cual es un instrumento usado en ingeniería, pero no se cual es su función y usos Gracias
  36. L

    tarificación - tarificación móvil

    Hi, does anyone how it is said "tarificación" in English? It is refered to mobile phone rates, the way the prices are calculated. Thanks
  37. L

    Dotacion

    Mi pregunta es como denominar a las dotaciones de infraestructuras, en proyectos de construccion, como dotacion de agua, electricidad, gas... por persona: resource? supply? alguien me da una palabra mas específica? gracias
  38. madonna77

    circuito selector de ensayos y dispositivos

    Hola, estoy traduciendo al inglés un paper sobre laboratorios remotos. Quisiera saber si la traducción que intenté sobre circuitos es correcta o si existe una alternativa mejor, porque busqué en varios lados y no hay un solo nombre exacto para ello. Texto original: "Como base para el diseño y...
  39. W

    trailer bogie

    hi to everybody i would like to ask what will be the translation of the trailer bogie in following contex (the contex form manual of a high speed tren ...from the break system description paragraph when the demand is so hig,the electric break is complemented with the pneumatic brake...
  40. A

    privately owned company

    Does anyone know how to say in Spanish, "privately owned company"? Or a good way of translatig the meaning of a private, but not small company. Thanks.
  41. A

    Project Services

    Does anyone know how to say in spanish, "project services". It relates to the engineering and oil & gas industry. thanks,
  42. M

    soft key

    I am translating a manual for a computer - controlled machine and found the term "soft key", what does it mean in Spanish Thanx
  43. M

    sound natural resource management

    Hi. I'm working on the Environmental Performance Index 2008, one of the objectives is promoting ecosystem vitality and sound natural resource management, I need to translate to spanish the phrase "sound natural resource", I think, it is a special natural resource management, but I'm not sure...
  44. D

    Oxalato

    Mineral......no further ideas Can anyone help? Thanks in advance!
  45. A

    crainmen

    Hola! Estoy traduciendo un archivo sobre maquinaria, tengo una frase que me causa duda, no encuentro NADA en internet para el término 'crainmen'. La frase es: "Only skilled personnel (slingers, crainmen, etc.) may lift lr transport the feeder" Encontré 'slinger' como 'estrobador', pero...
  46. T

    Perdurar en el tiempo.

    "Cada uno de los trabajadores tiene que hacerse cargo de los principios de su empresa y ésta tiene que basarse en ciertos valores éticos ya que sin ellos, una compañía difícilmente podría perdurar en el tiempo". "Each worker has to take care of enterprise principles They should be based upon a...
  47. E

    offshore

    alguien puede traducir lo siguiente: "there are currently more than 100,000 ESPs operating worldwide, many in economically challenging highwater-cut wells or high-volume offshore and subsea installations" mi version es esta: "actualmente hay mas de 100,000 ESPs operando en todo el mundo...
  48. T

    étude de dangers

    Bonjour à tous! What would be the best translation for étude de dangers? Danger study sounds really wierd... Risk assessment sounds very good, but I am not sure it has the exact same meaning. Thank you all!
  49. D

    campañas de caracterización

    Hi to all, I am trying to translate "campañas de caracterización" into English, but I am not sure of the original meaning in Spanish which makes it hard to translate it. The context is the decommissioning of a nuclear plant. My translation would be "characterization campaign", but it does...
  50. D

    elementos contaminados

    Hi to all, I am having trouble translating the term "contaminado" in following sentence: Características de radioactividad de los elementos contaminados. I´ve come up with: Radioactive characteristics of the contaminated elements, but it really sounds Spanglish to me. Thanks!
Top