espasa

  1. R

    Spanish to French despresurizar

    En el diccionario aparece esta definición: «despresurizar vtr (en aeronaves) annuler la dépressurisation». Pero esta afirmación es falsa. En tal caso será «despresurizar vtr (en aeronaves) annuler la dépressurisation». Ya que anular la «dépressurisation» sería volver a presurizar. Pero aún así...
  2. R

    Spanish to French predicar

    predicar con el ejemplo Il me semble qu'on ne dit pas "prêcher d'exemple" mais "prêcher l'exemple"
  3. M

    Spanish to French flojo

    Petit détail : une des traductions de "flojo" est "lâche". Ce mot apparaît deux fois. Une fois avec l'accent circonflexe, une fois sans. ...... flojo, a adj 1 (mal atado) lache. ..... Mais il faudrait corriger et écrire : lâche. Bien à vous.
  4. Paquita

    French to Spanish bouvreuil

    bouvreuil - Dictionnaire Français-Espagnol WordReference.com la traducción por pardillo es inexacta: pardillo es linotte pardillo - Diccionario Español-Francés WordReference.com Linaria cannabina - Wikipedia, la enciclopedia libre Linotte mélodieuse — Wikipédia y bouvreuil es camachuelo...
  5. María.Ruiz.Calle

    French to Spanish boulodrome

    Bonjour, Je voulais juste signaler une erreur dans la traduction en espangol de "boulodrome", qui a été comme "bolera" (bowling). Boulodrome faire référene plutôt à la petanque si je ne me trompe pas?
Top