euskara (basque/euskera)

  1. M

    Basque: nor-nork/nor-nori/nor-nori nork with other verbs

    Hi! :) I would like to know if the nori-nork forms (I mean prefixes/suffixes and so on) could be used or actually are used also with verbs different from the auxiliary izan/ukan. As far as I know, there are other verbs that use some features of nori-nork construction, but could you give me a...
  2. B

    Euskera: How do you say "musu" (kiss) in plural?

    I've been looking around on the internet with no success for the plural of the Euskera word "musu" (kiss) in plural. I saw "musum" somewhere but I'm not sure if that's what I'm looking for. I don't know whether it'd be correct to add -ak at the end of it, either. Could someone please illuminate...
  3. Masood

    Euskara: pronunciation of "x"

    Hi How do you pronounce the 'x' in Basque names? For example, how are these names pronounced?: Arantxa Elixabete Matxin Thanks.
  4. T

    Basque/German/Swedish/Zulu: Dance for me is its own art.

    Hello everyone! I have a rather odd request. For a dance video production I am working on, the above phrase needs to be translated into the individual language of every participant. The phrase is: Dance for me is its own art. As I am not a speaker of any of these languages, I wouldn't...
  5. K

    Basque: nombres

    ¿Me podría decir alguien cual es la traducción al euskera de los siguientes nombres: iván y noemí?
  6. B

    Basque: ardandegia

    Hola: Quisiera saber en qué sílaba de ardandegia se ubica el acento tónico. De antemano, gracias :)
  7. B

    Basque: Cemento

    Hola: Ayer estaba viendo un documental sobre el País Vasco, y, si no me equivoco, escuché que la palabra vasca para "cemento" deriva del nombre de una empresa. ¿Estoy en lo correcto? Desgraciadamente no recuerdo qué palabra era, ¿alguno de ustedes la sabe? De antemano, gracias :)
  8. S

    Basque: jarraitu horrela

    I sent my friend an email with the basque proverb: Gaua, gogapenen ama. Which I know means, Night is the mother of thought. his response was : oso ondo, jarraitu horrela. I know oso ondo is very good, what does 'jarraitu horrela' mean? Eskerrik asko
  9. M

    Basque: polit hori

    A friend of mine always tell me "Pedori", in Basque. Does anybody can tell me what does it mean? Thanks a lot for your help Agur!
  10. L

    Basque: anada joan zitxez popatik artzea maketo aluoi

    Un chico me ha escrito esto de comentario en una web y me gustaría saber qué significa, pues era un chico vasco que estaba insultando a un español y yo le dije que no insultara, que él era tan español como el otro aunque a él no le gustara.... Alguien puede decirme que signfica? Perdonad si...
  11. Orreaga

    Euskara: Hakio, hakio miren gogotik

    Kaixo: Hakio, hakio miren gogotik I'm looking for a translation of the title of this song by Oskorri. The word hakio doesn't appear in any dictionary that I can find. Thanks.
  12. S

    Basque: I am in Manchester..

    Kaixo, I am trying to write the following in Basque. I am in Manchester. I hope to see you and the family soon! eskerrik asko!!
  13. Orreaga

    Euskara: one of a thousand cafés

    Hello, How would I translate "One of a thousand cafés" into Euskara? It's the caption of a picture of a café in Donostia. My attempt: Kafetegi bat milatik. or, Milatik bat kafetegi. Thanks
  14. L

    Euskara: Haizea

    Hola, Tengo un par de dudas con "Haizea" (como nombre propio): - Hasta donde sé, es nombre femenino y "Haize", masculino. ¿Esto es así? ¿Puede ser "Haize" también nombre femenino? - Sobre la pronunciación: ¿La "h" se aspira? ¿La "z" es como la "z" del castellano o es un sonido sibilante? ¿La...
  15. S

    Basque: Mendi haiek berinak dira

    the sentence: Mendi haiek berinak dira can it also be written as, Haiek mendi berdinak dira ? every time I think I understand word order, I get confused again. Eskerrik Asko
  16. Epilio

    Euskara: nahi izan

    Hola. Una duda: ¿por qué nahi izan se conjuga con ukan y no con izan?. Teniendo en cuenta que es un verbo transitivo, no sé porqué no se emplea el auxiliar que le acompaña. He visto ejemplos como quiero ir traducido tal que joan nahi dut, y no joan nahi naiz. Saludos cordiales y gracias de...
  17. S

    Basque: lagun / adiskide

    lagun, adiskide Both of these words mean friend, is there any difference between the two? las dos palabras significan amigo, hay algo diferente entre las dos? eskerrik asko
  18. Lexinauta

    Euskera: Ainara, Ieltzu

    Hola: Deseo saber si los nombres 'Ainara' y 'Ieltzu' tienen traducción al castellano. El segundo em sap a diminutivo o apodo, pero no más que eso. Muchas gracias.
  19. B

    Basque: Zorionak zuri

    Alguien me podría decir qué significa Soriona Suri y qué idioma es? Muchas gracias:)
  20. T

    Euskara: Echar de menos

    ¡Hola a todos! ¿Sabría alguien decirme cómo se dice en euskera "te he echado de menos"? ¡Gracias!
  21. B

    Euskera: Jauna et Andrea

    Hola, Por favor, me podria ayudar alguien con la traduccion en castellano de las palabras bascas :" Jauna" y "Andrea" ? Aparecen en un libro de familia... Podrian ser "marido y mujer" ..? Gracias
  22. L

    Euskera: umetan itsasoak...

    Kaixo, zer esan nahi du esaldi horrek? umetan isasoak arezkoak hautsi zituen bezala Eskerrik asko aldez aurretik!
  23. L

    Euskera: har

    Kaixo, por favor, qué significa la palabra "har"?: zabal bideak eta aireak gure hizkuntzak har dezan arnas Y ya que estamos con esta frase, entiendo que "arnas" es una forma de arnastu=respirar (o eso me dice el diccionario :)), pero qué forma es? Yo conozco solo las formas arnastu y...
  24. K

    Euskera: gure zaittut pilo bat

    Alguien me podría decir el significado de esta frase: "gure zaittut pilo bat" Gracias
  25. C

    Basque: Artza, Artzaina

    Is there anybody in the forum who can tell me is there is any etymologycal/phylologycal connection between the Basque 'Artza'-Bear and the Basque 'Artzaina'-Sheperd? Can anybody diredct me to the relevant literature? Thank you in advance.
  26. L

    Euskera: orduan egarriak denak ziren ba...

    Kaixo, esta frase no tiene mucho sentido para mí: orduan egarriak denak ziren ba maitasun ukatuarentzat Podría alguien trauducírmela? Sobre todo no entiendo "denak ziren ba". Eskerrik asko aldez aurretik!
  27. L

    Euskera: laboan

    Kaixo, tengo una duda: eta agertzen zara laboan kantu zaharretan Entiendo generalmente la frase y sé que hace referencia al nombre del cantante vasco Laboa, pero no entiendo el sufijo -n detrás de su nombre. Poqué está ahí y qué seňala? Eskerrik asko aldez aurretik
  28. L

    Euskera: korrika hasti

    Kaixo, tengo problemas con esto: milaka arrazoi korrika hasti ta inoiz ez gelditzeko Podría alguien decirme qué significa y cómo está formado? Eskerrik asko aldez aurretik!
  29. L

    Euskera: behar dudanetan

    Kaixo, necesito ayuda con esto: behar dudanetan ezin naiz babestu zure besoetan En la traducción de esta canción aparece como "cuando lo necesito, no puedo guarecerme en tus brazos". Sin embargo, yo no entiendo cómo está formada la parte seňalada (behar dudanetan - cuando lo necesito)...
  30. S

    Euskera: Feliz año nuevo

    Feliz Año Nuevo a todos!! ¿Cómo se dice Feliz Año Nuevo en euskera?:o
  31. L

    Euskera: nauena, dituena

    Me estoy traduciendo una cancion (o mejor decir estoy comparando la traduccion con las letras originales e intento entender como funciona para así aprender :)) y he encontrado una forma verbal que no entiendo y no puedo encontrarla en ningún lugar. Son las palabras marcadas: Eusten nauen soka...
  32. B

    Euskera: Motxalo

    Hola! Puedes decirme lo que significa la palabra 'motxalo'? Pregunté a mi profesor de castellano pero mi dijo que hay que ser vasco. Hey! Can you tell me what the word 'motxalo' means? I asked my Castellano teacher but he told me it must be Basque. Thanks Conch
  33. L

    Euskera: irrifarra

    Estoy curiosa por esta palabra, que aparece en una canción - según la traducción de esta canción significa sonrisa, sin embargo no lo encuentro en ningún diccionario. Todos ponen solo la palabra irribarre (que me parece bastante parecida). Entonces irrifarra se usa en algún dialecto? De ser...
  34. Ana_Ca

    Origin of the Basque language (Euskara)

    There're a few suppositions about the origin of this language. And what do you think about? Which languages is it also like?
  35. M

    Euskera-Basque: Bizitza opari bat da, goza ezazu segundu bakoitza

    Does anybody can translate this into english/ french or Spanish? Bizitza opari bat da, goza ezazu segundu bakoitza Thanks in advance
  36. A

    Euskera: dirección de obra

    Hola, ¿alguien me puede decir como se dice en euskera "dirección de obra", refereido a una obra civil/ambiental? Gracias!
  37. Tegs

    Euskara: Idazlea itzultzaileen lantegian

    Hola foreros! Me gustaria saber lo que quiere decir esas 4 frases. Necesito saber si estan todos sobre el tema del internet y la tecnologia, y si es el caso, que es el tema exactamente? Gracias por su ayuda! Idazlea itzultzaileen lantegian Fiskalitatea itzultzaileentzat: oinarrizko...
  38. O

    Basque: I work and study every day

    Hey, I would like to say: "I word and study every day" in Basque. I don't even find a translator on Internet. Could you please help me? thank you very much, Orelien
  39. S

    Basque: nora vs. nola

    Kaixo, Is there a difference between Nora and Nola? I understand that they both say "How" in a way. nola da zure etxea? nola da zure lan? Could you use nora in these cases? When would you use nora? Eskerrik asko
  40. S

    Basque: Herri txiki hori Hondarribia da.

    Kaixo, I have this text from a workbook (Spanish-Basque) I am working in, and want to know if I have translated it correctly. -------------------------------- Herri hau irun da. Irun handia da. Herri txiki hori Hondarribia da. Hondarribia herri txiki baina polita da. Beste herri hura Hendaia...
  41. S

    Euskera: Nos vemos

    Kaixo! ¿Cómo se dice en euskera la expresión "nos vemos" (despedida)? Más que nada me interesa la forma más común y ajustada a "nos vemos". Eskerrik asko
  42. S

    Basque: Ondo eta zu!

    Hello, Please let me know if I have this correct: -Zer moduz? -Ondo, eta zu? -How are you? -Fine/well/good, and you? Agur!
  43. S

    Basque: on egin multixto

    Arratsalde on!! ¿Qué quiere decir "on egin multitxo"? No tengo contexto, es una despedida. Eskerrik asko!!
  44. L

    Euskera: eusko/euskal

    Cuál es la diferencia entre estos dos adjetivos? Cuándo se usa uno y cuándo el otro? Eskerrik asko por la ayuda!
  45. C

    Basque: lagun vs. adiskide

    Hi! I am learning Basque and I've come across two words which mean friend: lagun and adiskide. Are they synonyms or is one more intimate than the other? Are they completely interchangeable? Thanks! --Carles
  46. C

    Euskera - Basque: Thanks for everything / Gracias por todo

    ¿Cómo se dice “gracias por todo” en euskera? How do you say "thanks for everything" in Euskera? Mila esker
  47. L

    Euskera: zenbat diru?

    Dirua daukat. Bai? Zenbat diru daukazu? Hola, son correctas las dos frases? En caso de que sí, porqué en la segunda está "diru" sin el artículo? Es por el "zenbat"?
  48. L

    Euskera: eta/ta

    Hola, acabo de aprender los números en euskera y vi que para unir números de usa "ta", diminutivo de "eta". Mi pregunta es la siguiente - se usa "ta" también en otras ocasiones? (ahora mismo se me ocurre el ejemplo de "euskadi ta askatasuna") Cuándo? Y porqué? Gracias de antemano!
  49. belén

    Euskera: ez dakit zer pazatxen eta azidela...

    Hola: A una amiga le han dicho esta frase y nos gustaría saber qué significa: Ez dakit zer pazatxen eta azidela dantzatzen sarrietan. ¡Muchas gracias por vuestra ayuda! Belén
  50. A

    Euskera: Y la palabra fue

    Hola a todos, Estoy terminando un poema multilingue sobre el origen del lenguaje, y me gustaria incluir algunas frases en euskera, tanto por su musicalidad como por ser uno de los idiomas mas antiguos de Europa. ¿ Cómo se diría en euskera "Y la palabra fue", o bien "E hízose la palabra" ...
Top