film

  1. K

    set ups (cine)

    Hola!Necesito saber qué significa set up en este contexto:I think on that first day filming, Ron and his crew ended up with something like 92 set ups ... an incredible number. Gracias!!
  2. C

    Plano largo - long shot (film making)

    Hola amigos y amigas, Plano largo--is this a long shot (full body plus a little more) or a shot that is long in duration? Gracias a todos. Saludos, cormacky
  3. F

    Cutaways

    Hello, Does anyone know the film specific French term for "cutaways" when filming... Thanks very much!
  4. J

    Edited by

    How do I translate "Edited by..." as a credit to the editor of a film? Thanks.
  5. M

    Casablanca RE

    Alors, l'affiche se lit comme ça: CASABLANCA RE 1942. 1h40. Film d'aventures américain en noir et blanc de Michael Curtiz avec Humphrey Bogart, Ingrid Bergman, Paul Henreid, Conrad Veidt, Claude Rains. Casablanca à l'heure de Vichy. Un réfugié américain retrouve une femme follement aimée et...
  6. J

    Version longue

    Bonjour, Comment diriez vous en anglais "une version longue" pour un film ? Est-ce tout simplement a long version ? Merci
  7. M

    "specifico" nel contesto cinematografo

    "specifico" nel contesto cinematografo Cosa vuol dire in questo contesto?
  8. K

    high-concept movie

    But since the onset of the high-concept/event movies ushered in by Jaws and Star Wars, the paradigm of product placement in cinema has become ever more sophisticated.
  9. W

    Big break

    Ciao, Necesito traducir en español la frase "big break" en el contexto de: "Her big break came when she accepted the role of Rosario in La mujer del puerto". Gracias!
  10. W

    show business family

    Alguien me puede decir cómo traducir "show business family" al español? Se puede decir: "Andrea Palma viene de una familia del mundo de espectáculo" ? En inglés: "Andrea Palma comes from a show business family" Gracias
  11. JB

    乱 Ran

    Konnichi-wa mina-san: I just watched "Ran" on DVD (Kurosawa's original screenplay adaptation of Shakespeare's "King Lear") along with all the commentaries and special features, learned new vocabulary, learned a lot about Japanese history of the period, but no one ever translates the title...
  12. S

    forthcoming film

    Hola! Quisiera saber si alguien sabe cómo traducir la expresión inglesa forthcoming film....Yo la traduzco por película a venir pero supongo que eso no quedaría del todo bien en el texto tipo profesional que estoy escribiendo. Alguien puede ayudarme? Gracias!
  13. G

    linea editoriale

    Qualcuno sa suggerirmi come tradurre "linea editoriale"? Grazie! giugio
Back
Top