finance

  1. stellina06

    Trimestre

    Hi, everybody! Could anybody explain me the difference between "quarter" and "term" used to mean "trimestre" (a three months period) in Italian? Thanks a lot in advance. Have a very good afternoon! Laila
  2. S

    maximize the throughput of energy and resources

    Hello, what does the word "throughput" mean in the following sentence: "Technologies are generally designed to maximize the throughput of energy and resources while minimizing monetary and labor costs, with little consideration of future generations" My translation: " In genere, le tecnologie...
  3. ikar

    to be established alongside gross domestic product as

    Si sta parlando di economia e della felicità delle persone. ...an index to measure happiness, to be established alongside gross domestic product as a critical gauge of nation's progress. ...un indice per misurare la felicità, per stabilire accanto ai prodotti domestici lordi come indicatore...
  4. S

    Scrematura del mercato

    Hi guys, I'm coming up with a new question which it seems like I can't find the right translation anywhere. Could anyone help me out with that, please? Thanks very much indeed as always for your priceless help. Anto PS.: for anyone who didn't get what I'm asking for yet, the word that needs...
  5. O

    rather than all "old master" instruments

    Articolo di investimenti finanziari: "It has been reflected in media coverage that focuses on prices received for exceptional items rather than all 'old master' instruments, partly because some items are appreciating much faster than others and partly because there is little independent...
  6. O

    depth of the market

    In un articolo che parla di investimenti finanziari: "Questions about the depth of the market (few players, few sources of independent expertise, little definitive data about trades) and liquidity mean that investment in musical instruments is likely to remain a curiosity rather than a...
  7. M

    Come fulcro per conoscenza e competenze

    Buongiorno a tutti :) Ho un problemino con la parola "fulcro" nel contesto del seguente paragrafo: "Gruppo di imprese coordinate da XXX che agisce come fulcro per conoscenza e competenze al fine di promuovere la MISSIONE nella globalizzazione" Che ho tradotto in questo modo: "A group of...
  8. C

    ex-tax

    Buon giorno, qualcuno mi potrebbe dire per cortesia il significato del termine "ex-tax" in inglese? Ad esempio se si riceve un importo per un lavoro svolto e sulla ricevuta allegata c'è scritto l'importo e accanto "ex-tax". Grazie
  9. S

    Contributi in conto esercizio

    Hi everyone! I am translating a document filled with technical financial terms and I cannot find a translation for the term "Contributi in conto esercizio". It is very specific. Can anyone help me? Thanks a lot :)
  10. C

    A deconto rata

    A deconto rata This is one of the disbursement modes for "soft" or subsidized loans in a bank information system. How is it translated?
  11. Merle

    les Domaines

    Context is a text on restitution of assets (financial). The Financial Ministry asks public banks, financial establishments, et aux Domaines to proceed... Is "Domaines" estates, or regions? It is capitalized in the text. Thanks, Merle
  12. M

    New York Coffee Exchange

    Salve a tutti. Come posso tradurre la seguente espressione? "New York Coffee Echange" grazie
  13. V

    Imprese controllate in via esclusiva

    Ciao! Ho una domanda per il termine molto interessante, ma anche molto complesso - "Imprese controllate in via esclusiva". Puo significare "Enterprises controlled by franchise"? Non ho potuto trovare questo termino entero. Grazie Mille! Vito
  14. V

    fondo svalutazioni partecipazioni

    Ciao a tutti! Ho bisogno un po d'aiuto per tradurre il termine "fondo svalutazioni partecipazioni" dal contesto di bilancio, finanza e contabilitá. Ho provato controllare alcuni glossari sull'Internet e ho trovato la traduzione inglese per il termine "fondo svalutazioni crediti" - "allowance...
  15. M

    Società per azioni semplificata

    Salve a tutti :) Sono ancora alle prese con i bilanci :eek: Non so proprio come tradurre: Società per azioni semplificata. Ho trovato sul mio dizionario Garzanti la voce "Società semplice = Ordinary partnership" ma non so se si tratta della stessa cosa. Mi aiutate per favore? Grazie
  16. A

    allocate a payment

    Salve! “Io, nel fratempo, ho fatto delle ricerche con l’obbiettivo di verificare se c’era la possibilità del pagamento essere stato ricevuto, però male allocato (to allocate a payment). Non ho trovato nessuna informazione. La chiedo la sua collaborazione, enviandomi un documento che sia in...
  17. M

    jeu de cavalerie

    Bonjour tout le monde. Je dois faire une réaction orale au sujet de la microfinance, je ne peux pas comprendre ce paragraphe: Il arrive que le prêt soit détourné de sa destination première pour satisfaire aux urgences ressenties par le ménage. Le microcrédit contribue alors plus aux stratégies...
  18. R

    Proroga della detassazione dei salari di produttività

    I'm stuck again! The sentence is: Proroga della detassazione dei salari di produttività con innalzamento da 30 a 35.000 euro del reddito massimo per beneficiare dell’aliquota agevolata :eek: [It is one of the points of the anticrisis decree enacted by the government in these days] I don't...
  19. raffavita

    franchise start-up fee

    Hello everybody,:) A member of a company is trying to convince another person to join his society. "Pay the franchise start-up fee. Go through our intensive patented university of pest control program." Fonte: "The Exterminators #17. "Paga la tassa ??? di iscrizione ???. Porta a termine...
  20. S

    traded firms vs private firms

    What exactly mean traded firms? are they like public firms, in the sense they are listed in a stock market exchange and thus its stocks are traded on a market? thus can i translate as imrpese non-quotate? Is private firm its opposite? thus in a private firm stocks are not traded on a market...
  21. Molly-Molly

    Trading Multiples

    Hi there! It's a bar chart and "trading multiples" is the title. I'm not quite sure how to say it in Spanish as the literal translation sounds awkward: múltiplos de comercio?, cifras de intercambio? números de negocio?... help, please! thanks!
  22. Molly-Molly

    Trade Sale

    Amigos: Entiendo lo que es Trade Sale pero no sé cuál sería el término más apropiado en castellano, ¿alguna sugerencia? A premium could potentially be achieved through exit in form of a trade sale. Trade Sale: The sale of the equity share of a portfolio company to another company...
  23. B

    exposure to hold-up

    Hi all! I'm reading an economic paper (about alliances between firms) and I found frequently this phrase exposure to hold-up. here some examples: - a tradeoff involved in the development of realtionship-specific assetsis the exposure to hold-up, or the costs of redeploying the assets to their...
  24. S

    log wage

    I need to translate in italian this expression: "log wage". This is the contest: "table 1 presents the coefficients of a log wage regression on GED recipiency". The contest is a statistical one. There is someone who can help me? Thanks Sandro
  25. morgana

    derivato

    Forse è una domanda stupida... i famosi "derivati", cioè i titoli che hanno mandato in crisi l'economia americana, come si chiamano in inglese? Semplicemente derivates?
  26. N

    net debit caps

    Ragazzi mi tradurreste questa frase, che proviene da una norma sulle banche americane? Grazie mille to establish limits on payment system net debit caps.
  27. S

    plunging economy

    Ciao a tutti, vorrei avere qualche suggerimento/parere sul modo migliore per tradurre l'espressione “plunging economy”, riferita alla recessione economica negli Stati Uniti. Io ho tradotto con “l'economia che sta affondando” ma non mi fa impazzire, voi cosa suggerite? Grazie
  28. M

    contact us for payment options

    real estate vocabulary Hi, can you please correct me? - On completion August 2009, contact us for payment options: Bei Lieferung am August 2009, bitte kontakt uns für die Zahlungsbedingung.
  29. D

    sideward market

    Cosa significa "Sideward" in italiano e come si può interpretare "clients investing in sideward markets"? Grazie anticipatamente a chi risponderà D
  30. S

    Netto Posizione

    I found this in a price layout table. What would be the proper translation? Netto Posizione
  31. L

    TAN - Tax Deduction Account Number

    Dear colleagues, how can I translate "TAN - Tax Deduction Account Number" in italian? Does it exist a similar italian code? Thanks in advance Laura
  32. A

    finanziamenti a fondo perduto

    Buon giorno. Sono in difficoltà a tradurre questa frase: Il nostro governo sovvenziona, attraverso finanziamenti a fondo perduto al 50%, le imprese che costruiscono impianti di produzione di energia elettrica. L'energia prodotto viene acquistata dall'Enel, Ente Nazionale per Energia Elettrica...
  33. A

    tariff rate

    Mi sapreste dire il significato di "tariff rate"? Ecco il contesto: "de jure trade opennes is calculated as 100 minus the tariff rate" "l'apertura commerciale "du jure" (??) si calcola facendo 100 meno "tariff rate". Sono nel pallone, aiutooo :))
  34. A

    de jure measures

    Salve, mi trovo in difficoltà con questa frase, potreste aiutarmi? "de jure measures of capital account openness present a mixed picture" ho tradotto: "le misure di diritto dell'apertura del conto capitale presenta un quadro assortito". Che ne pensate? Non mi suona bene (premettendo che di...
  35. B

    Operatore economico

    Ciao a tutti, Sto traducendo un testo commerciale di online marketing, e mi sono bloccata sul termine "Operatore economico" nella frase "L'azienda conta ad oggi un database di circa 4.000.000 operatori economici, costantemente aggiornato e classificato per area geografica, settore merceologico...
  36. A

    be accounted for

    Buonasera a tutti, avrei bisognodi una manina. Mi aiutereste con questa frase? "relative factor abundance can only be shown to explain the commodity composition of trade if technological differences among countries are properly accounted for and if certain other assumption are relaxed" ho...
  37. P

    Se la crisi economica non ci investe troppo

    How do I translate these words? Se la crisi economica non ci investe troppo If the economic crisis does not invest us too much. CONTESTO: ECONOMIA Is it correct? Thanks
  38. S

    real long-term risky interest rate

    How would you translate into Italian "Real risky long-term interest rate"? Could it be "Tasso di interesse reale a lungo termine e rischioso (???)" I really don't like it.
  39. S

    finance-led business cycle

    What's the correct Italian translation for "Finance-led business cycle". Mine is "Ciclo economico indotto (???) dai finanziamenti", but I don't think it works!
  40. A

    falling tariffs

    Buon dì, potreste aiutarmi con un questa frase? "in certain countries, the impact of a reduction in non-tariff barriers plays an even more important role than falling tariffs in the realization of such benefits" ho tradotto così: "In alcune nazioni, l’impatto della riduzione delle barriere non...
  41. C

    fascia di consumatori

    Hello! How do you say in English "fascia di consumatori"? This is the sentence I'm translating "I musei sono sempre più market oriented, cioè più vicini alle esigenze dei consumatori, tramite attività di marketing e comunicazione atte ad attrarre differenti fasce di visitatori." Thanks Rob
  42. A

    X-weighted

    Buongiorno a tutti. sapreste dirmi il significato di "export-weighted" e "distance-weighted sum? Se volete vi riporto tutta la frase. Ciao :)
  43. W

    Joint market leader

    Ciao, Non riesco a capire cosa si intenda per JOINT in questo contesto (è il sito di una società, sezione dedicata a partecipazioni/ associati): "In 2003, our Group supported Company X to expand beyond its borders into Egypt through the purchase of a 40% stake in Company Y, the joint market...
  44. S

    offshore secrecy jurisdictions

    Ciao a tutti sto traducendo un testo del Financial Times, riguardante l'Isola di Man. Ho trovato scritto questo: "offshore secrecy jurisdictions", tra virgolette. come posso tradurlo? grazie mille.
  45. S

    nonzero realisation

    How is the Italian for : "A nonzero realization of z is a permanent spending shock that changes the long-run interest rate".
  46. T

    Effetti attivi ricevute bancarie

    Please can anyone help me to translate this: "effetti attivi e ricevute bancarie" This are a credit instruments use for collecting from customers I translate "Ricevute bancarie" as Cash order receipt but I didn't find any translation for "effetti attivi". I'll be grateful for any...
  47. M

    Governo Amminstrativo Finanziario

    Aiuto!! Qualcuno sa come si traduce in inglese?? Sto facendo una traduzione per una banca ma non conosco cosa possa essere il termine tecnico in inglese. A proposito, qualcuno ha un elenco dei termini bancari in Italian to English! Grazie mille, Gabriella
  48. S

    mechanical curve shifting

    How can I translate "This approach frequently became an exercise in mechanical curve-shifting"? It refers to a diagram used in macroeconomic processes. Thanks
  49. S

    an n-month risk-free bond

    How is the Italian for "n-month risk-free bond"?
  50. S

    policy-friendliness

    Come posso tradurre in italiano "... the policy-friendliness of the previous approach...". Aiuto, è in un testo di macroeconomia.
Back
Top