geology

  1. gongandong

    arsenopirita y pirrotita

    Hello experts! I am translating a geological document,and meet the name of two ores "arsenopirita y pirrotita", what are they in English? Waiting for your help. gongandong
  2. B

    suc - définition géologique

    Je sais qu'il y a une chaine de montagne en France qui s'appèle "chaine des Sucs," mais le mot suc n'est seulement un nom propre. De géo-wiki: Donc, est-ce que quelqu'un connait la traduction de ce terme en anglais? Merci
  3. L

    upturn (geology)

    Hola, quisiera saber si me pueden ayudar con la palabra "upturn" " en el siguiente contexto de un paper de geologia: "The effects of differential compaction above the asymmetrical base to the basin and resulting sediment thickness variations will cause upturn of reflectors, and possibly...
  4. K

    plume (volcanic)

    What is a volcanic "plume"? The context is about Yellowstone. The original text. New technology suggests the volcanic plume beneath the park is larger than previously imagined. My try. ...el charco volcánico... ...la lava volcánica... ???
  5. K

    pipe rock (geología)

    Hi everyone, I'm trying to find the name in castellano for this kind of rock which is a type of quartz sandstone with vertical lines which are thought burrows, possibly trace fossils of a wormlike creature living over 500 million of years ago. Any ideas?
  6. U

    high silica clay

    Ciao Si sta parlando di terremoti e di vulcani. "high silica clay" dovrebbe essere un tipo di fango (mud). Ma qual'è l'equivalente in italiano? Grazie.
  7. S

    x metri da P.C.

    Hello, I'm trying to understand what does the acronym P.C. stands for in geology. From the context I assume it mean something like ground level, as it is stated as depth bellow ground level. For example: 0,00-0,80 m da p.c. : terreno vegetale (*) 0,80-3.20 m da p.c. : limo sabbioso Thank you...
  8. C

    spore and pollen profiles

    Salve, coe si potrebbe tradurre questa espresisone in italiano? L'ho trovata nella seguente frase: It' is evident in spore and pollen profiles that are found in sedimentary rocks Avrei pensato a "profili di polline e spore" "sezioni di polline e spore" ma non mi convincono molto in italiano...
  9. R

    cupola vulcanica

    Hi everyone, How can I translate 'cupola vulcanica'? The 'dome of the vulcano' seems odd. Maybe one of the hills of the vulcano? Thanks a lot for your help!
  10. W

    Reaming

    Buenos Días!!!!!!! Necesitaba hacerles una consulta, estoy en el rubro de la mineria y me gustaría saber si tienen alguna palabras en español para "reaming". Algo que sirva como definicón de esta: MUCHAS GRACIAS
  11. C

    carniola

    Ciao tutti Provo di tradurre i nomi delle roccie sulla carta geologica della Lombardia per la mia ricerca - ma non ho trovato la parola inglese per "carniola". Ho cercato sul web e sembra di essere un tipo di calcare....anche ho provato Wikipedia ma parla solo di una regione geografica...
  12. G

    anomalie puntuali

    Hello, I think this "puntuale" means "in a single point" -- is that true? The context is a discussion of geophysical surveying. Si individuano sia sulle mappe della conducibilità che sulle mappe di suscettività magnetica delle aree con forte concentrazione di anomalie; sono evidenti sia...
  13. G

    arealmente vincolante

    Hello, "Arealmente" is a totally new word to me. "Areale" seems to mean "an area where species reproduce spontaneously, "but this is a text about geophysical surveying, so that certainly doesn't fit. Can it come from "area"? Avevamo a disposizione un elemento arealmente vincolante importante...
  14. G

    variazioni tessiturali (geofisica)

    Hello once again, Now I'm struggling with "variazioni tessiturali" in the context of soil. I've found "tessitural" on-line but only in what are probably overly literal translations. Does "structural differences" (which appears in similar English texts) sound right to you Italians? My...
  15. L

    The succession of layers is further obscured as strata become twisted

    Hi everybody, I'd like to know if there is a difference between "layer" and "stratum" in English. I should find two different terms in Italian too... Here is an extract of the text: "The succession of layers is further obscured as strata become twisted or folded, or even completely inverted...
  16. M

    Le aree tettonizzate costituiscono un sistema instabile

    Salve, sto traducendo un documentario sulle attività vulcaniche ma non riesco a tradurre il termine "tettonizzate". La frase in questione è: "Le aree tettonizzate costituiscono un sistema instabile" Ho pensato a "tectonic areas", ma non credo che sia esattamente la stessa cosa. Vi...
  17. M

    syngeneity

    The context is a letter in Nature, "Organic-walled microfossils in 3.2-billion-year-old shallow-marine siliciclastic deposits". The abstract contains the following sentence: Ambiguities and controversies persist regarding the biogenicity and syngeneity of the record older than Late Archaean...
  18. Laïka Dunkel

    Plancher océanique

    Hello, How would you translate "plancher océanique" (of course in a geology context) in English? Thanks!
  19. A

    ovaline

    Hi. I have a job on some jewels. Among them a 18 kt gold ring with ovaline peridot. I understand it is an anello in oro a 18 kt con crisolito ?... La mia ipotesi è che chi ha scritto volesse intendere olivine e abbia per errore scritto ovaline. Se posso un'altra domanda : come si pronuncia...
  20. Spiritoso78

    Resistere alla forza della corrente (acqua)

    Ciao, non saprei come tradurre questa espressione legata alla fisica: Essendoci uno strato di materiale più spesso sulle isole stabili, esse sono maggiormente in grado di resistere alla forza della corrente,opponendovisi e favorendo la deposizione di materiale. As on stable islands one may...
  21. Spiritoso78

    bacino di afferenza

    Ciao, non saprei proprio come tradurre; ...entrambi i bacini di afferenza presentano numerosi interventi antropici... both basins have been affected by many anthropic interventions.... Grazie mille!
  22. Spiritoso78

    Caratteristiche ricercate a un livello di scala

    Ciao, dopo TIM, anch'io mi arrabbio con l'italiano.. ho un problema con un pezzettino che purtroppo dovrei tradurre!!!:AIUTO! (parlando di fiumi) ...alla fine si sono individuati dei sottotratti in base alle loro caratteristiche, in particolare quelli che meglio rispecchiavano le...
  23. Spiritoso78

    Senza focalizzare l'attenzione su

    Ciao, non saprei se questo senza possa essere tradotto con without; "---per avere una visione generale dell'idrosistema, senza focalizzare l'attenzione esclusivamente su pochi parametri". .....a general overview of hydro system, without focusing the attention on...? Grazie di cuore!
  24. L

    Trubi

    Dovrei tradurre la parola 'Trubi', come ultima di un elenco. Si tratta di uan formazione geologica sulle coste della sicilia orientale. Posso scrivere... and geological formations called "Trubi"?
  25. P

    This round rock, with it's crystal lining, is a geode

    Cette "boule" de "roche" avec un "doublage" de cristaux à l'intérieur, est une géode. Mutiple questions. Would it be a "boule" (ball) or a "bulle" (bubble) ? Would it be a "roche" (substance) or a "pierre" (stone) ? Would the lining be "doubleur" or "doublage" or "paroi" ?
  26. N

    schiste granitique

    Bonjour, je cherche à traduire des termes plutôt spécifiques que j'ai beaucoup de mal à trouver. Le context est le suivant : ...sur des sols limono argileux et 30% en terroirs de coteaux de schistes granitiques... C'est à propos des sols d'un domaine de vins... J'ai trouvé [...]...
  27. N

    limono argileux

    Bonjour, je cherche à traduire des termes plutôt spécifiques que j'ai beaucoup de mal à trouver. Le context est le suivant : ...sur des sols limono argileux et 30% en terroirs de coteaux de schistes granitiques... C'est à propos des sols d'un domaine de vins... J'ai trouvé "silty clay" ou...
  28. Spiritoso78

    la configurazione del letto del fiume

    Ciao, ho dei dubbi su configurazione: la configurazione del letto (del fiume) in alcuni tratti dipende dalla velocità. In some reaches, the shape of river bed depends on velocity. Grazie mille
  29. Spiritoso78

    Essere il dato di partenza

    Ciao, non saprei come tradurre dato di partenza; IL DTM è l' elemento di base per la rappresentazione numerica della morfologia del terreno, ed è probailmente il dato di partenza più comunemente usato nella misura...... ....and it is probably the most used and commonly base datum to...
  30. Spiritoso78

    Superare i livelli idrometrici

    Ciao, ho un dubbio sulla frase; Tutti i fiumi hanno superato i livelli idrometrici precedenti All streams exceeded previous water flow levels ( o è meglio hydrometric levels)... grazie
  31. Spiritoso78

    Il fiume ha rotto gli argini.

    Ciao, non sono sicuro sul verbo da utilizzare; Il fiume ha rotto gli argini the river broke oppure broke out of its banks? Mille grazie
  32. G

    il bacino idrografico è confinato inferiormente da rocce ignee

    Leggendo un brano che dovrei correggere in inglese ho trovato l'espressione: The catchment is underlain by igneous rocks E' possibile usare il verbo underlie in questo contesto ed in forma passiva? Il significato che vorrei ottenere è che il bacino idrolgrafico è confinato inferiormente da...
  33. Bex78

    Marl

    Hi! How can I translate "marl" in Italian? I saw the English definition in this page http://en.wikipedia.org/wiki/Marl, but I don't know what's the Italian word ... . Can I say "terreno argilloso e ricco di calcio"? Thanks for your help! Bex
  34. Spiritoso78

    Aumento di erosione a monte/ calo a valle

    Ciao, ho un problema con a valle e a monte; L'asportazione di inerti ha portato molte modificazioni, testimoniate da un aumento dell'erosione a monte e una diminuzione di sedimenti a valle. The removal of inerts/earth materials cause several changes, which are proved/corroborated by an...
  35. Spiritoso78

    L'attivita umana sul fiume si intensificò negli anni 50...

    Ciao, ancora una frase simpatica: L'attivita umana sul fiume si intensificò negli anni 50, dove alla costruzione di opere a fini energetici ,irrigui e difensivi, si aggiunse un aumento del prelievo di ghiaie.... The human activity on the river did increase in the fifties, when a part...
  36. Spiritoso78

    Il percorso storico dell’attività umana sul sistema del fiume

    Ciao, non saprei come rendere la frase: Il percorso storico dell’attività umana sul sistema del fiume Piave può essere suddiviso in tre periodi The historical period related to human activity on the Piave fluvial system..... Grazie mille
  37. Spiritoso78

    Regime pluviometrico del bacino

    Ciao, come potrei tradurre il titolo, riferito ad un fiume; Caratterizzazione climatica e Regime pluviometrico del bacino. Climate characterization and ..... Grazie
  38. Spiritoso78

    Il fiume assume la natura propria del fiume di pianura

    Ciao, avrei bisogno di un aiuto nella frase; Il fiume assume la natura propria del fiume di pianura. The river turns into/becomes a real river typical of the plains. Grazie!
  39. Spiritoso78

    Il fiume scorre con forte velocità, diventando così un

    Ciao, vorrei chiedervi un consiglio su questa frase; Il fiume scorre con forte velocità, diventando così un canale intrecciato. The river's flow is characterized by high velocity, thus turning into a braided channel. Grazie mille
  40. Spiritoso78

    Spigolosità di una roccia

    Ciao, come si traduce, in ambito geologico; Il moto della corrente provoca la diminuzione delle dimensioni e della spigolosità delle rocce clastiche. The stream cause a decrease in clastic rock size and ridge?? Grazie mille!
  41. Spiritoso78

    Azioni d'urto tra i materiali trasportati sul fondo

    Ciao, sempre tratto dal contesto fluviale, ossia la movimentazione dei materiali in una corrente d'acqua: A causa delle azioni d'urto e le abrasioni tra i materiali trasportati sul fondo...... Io pensavo così: Due to shock actions and abrasion occurring to materials transported along...
  42. F

    ollare

    What's the meaning of pietra ollare? I can't seem to find it anywhere.
  43. H

    coal measures

    Buongiorno a tutti. Si parla di geomorfologia dell'Australia. Questa la frase. "When that ocean retreated it left alluvial flats in deltaic surroundings, covered by lakes and swamps. They produced today's thick Permian coal measures, with a bit of shale on top." Tentatively: Quando l’oceano...
  44. L

    down-plunge

    Buenas tardes, necesito ayuda con este término dentro del contexto de minería. At the XXX and XXX resources areas , extensional drilling has focused down-plunge of the known mineralization. Mi intento: En las áreas de recursos de XXX y XXXX la perforación de extensión se ha concentrado...
  45. T

    subsurface

    - a basin in the subsurface of the south of the US, centred around Texas. Es acerca de las cuenca pérmica (Geología) Gracias de antemano.
  46. D

    Geología: Farallon escarpado; desprendimiento de roca

    Hola, estoy traduciendo un informe geotécnico y tengo el siguiente párrafo donde se describe un intervalo de una obra por donde va a pasar una tubería. Tengo problemas con la frase "farallones escarpados". Creo que farallon = cliff? Asímismo, menciona "desprendimiento de roca", no se si la...
  47. G

    è possibile convivere con le frane

    "to cope" or "coping"? devo tradurre: In maniera simbolica, l'antica città romana di Velleia dimostra che è possibile convivere con le frane, avendo prosperato su di una grande colata di terra dal primo secolo avanti Cristo sino al quarto dopo Cristo, senza esse apprezzabilmente danneggiata...
  48. G

    un versante con contropendenze (contropendenza)

    Devo tradurre: Un versante con geometria complessa, cambiamenti di acclività e contropendenze, potrebbe produrre locali e temporanei aumenti di velocità Aslope with a complex geometry, gradient changes and counter- sloping forms, may produce local and temporary increases of the rate of...
  49. G

    versante con forma a gradoni

    devo trovare la terminologia migliore per indicare la forma un versante (ma si potrebbe trattare anche di altro, che so... il profilo di un edificio ad esempio) caratterizzato da diversi cambiamenti di pendenza (una forma "gradonata" o "a gradoni", si direbbe in Italiano). In assenza di un...
  50. G

    utilizzando tutti i mezzi disponibili

    Devo tradurre: Soprattutto, la stima della pericolosità deve considerare – mediante una dettagliata osservazione di campagna e utilizzando tutti i mezzi disponibili- i possibili indizi di movimenti in atto o di situazioni che possono condurre a future riattivazioni, con un’attenzione particolare...
Back
Top