grammaire/gramática

  1. Q

    si je l'avais su, je l'aurais fait

    Bonjour, comment traduiriez-vous cette phrase : "si je l'avais sû, je l'aurais fait" et de façon générale, cette concordance des temps, autre ex : "si j'avais entamé cette pomme, j'aurais dû la finir" merci :)
  2. chics

    Regulièrement

    Hola. Tengo una duda de matiz con el adverbio francés "regulièrement" en casos, por ejemplo, como para hacer deporte, ver a un amigo o colaborar en una causa. En castellano, "regularmente" suele implicar una periodicidad, por ejemplo yo hago deporte una vez al año. Veo a menudo que...
  3. L

    pronom "se" des verbes pronominaux

    Hola a todos, Aver tengo una duda gramatical con respecto a los "verbes pronominaux au passé composé". On est tous bien d'accord qu'avec ces verbes il faut analyser la fonction qui aura vraiment le pronom réfléchi "se" dans la pharse, c'est à dire, il faut savoir si "se" renvoie à un pronom...
  4. T

    y aller

    Hola, ¿puede alguien decirme si el pronombre "Y" se suprime cuando el verbo que le sigue empieza por "i"? Por ejemplo ¿se dice j'irai y no j'y irai? Lo he leido en el diccionario Le Littré, para que no suenen dos ies juntas. Gracias
  5. T

    en craindre

    Hola! me gustaría saber qué significa "en creandre" craindre en solitario sé lo que es, pero en craindre... el contexto es: France - Espagne fut, mercredi, exactement ce que le Stade de France pouvait en craindre : la démonstration de l'insolente supériorité de la Seleccion (2-0). Gracias!!!
  6. M

    ser + adjetivo + en/para

    Hola, Me gustaría saber cómo traducir una expresión que se puede referir a personas o a cosas. 1 - Hablando sobre un grupo de alumnos: Con respecto a una alumna y una materia se puede decir: "Ella es buena en matemáticas." o bien, "Ella es buena para las matemáticas." Aunque...
  7. A

    Préposition/preposición + infinitif/infinitivo

    Bonjour tout le monde, Aprovechando la corrección que me habeis hecho "être désolé de" pregunto: ¿hay alguna regla para saber si detrás de un verbo hay que colocar una preposición o no?¿O alguna regla para saber qué preposición hay que usar? Es una pregunta bastante amplia, lo sé. Saludos.
  8. Mephistofeles

    dont/lequel

    Hola, me gustaría saber si estas dos palabras son completamente intercambiables, me parece que ambas se utilizan después de un sustantivo para añadir información (como si se tratara de un pronombre relativo) ¿Es cierto lo que digo? ¿o en que consiste la diferencia para usar uno u otro? Por...
  9. G

    Pronoms Interrogatifs

    Hola, hoy en la clase estuvimos tocando el tema de los pronombres interrogativos: Qui est-ce qui....... Qui est-ce que...... Qu'est-ce que ...... Qu'est- ce qui ...... La explicación que nos dió cómo utilizarlos no la comprendi, puesto que indicaba cosas como sujeto: Animado o inanimado, o si...
  10. Darloup

    respetar (quelqu'un ou quelque chose)

    Bonjour, Le verbe RESPECTER (RESPETAR en espagnol) est transitif direct en français : "Je repecte mes parents" "Je respecte son point de vue" Si j'ai bien compris, il faut ajouter la prépositio "a" en espagnol lorsque le complément d'objet direct (COD) est une personne : "Respeto a mis...
  11. W

    cuando / tan pronto como / después que (tiempos verbales)

    Salut a tous!!! J'ai une question. Je voulais dire "Jean quando la vió salío del bar" Je pensais que c'etait "Jean quand l'a vue, est sorti du bar" Mais on me dit que devrait etre: "jean quand l'avait vue, sortait du bar" SI es asi? Parce que no le encuentro sentido!:confused: Lo...
  12. V

    lo que falta (faltar)

    Bonjour à tous, J'ai un petit doute sur l'omission ou non du pronom il dans cette phrase: _Avec ça, on aura tout ce qui nous manquait pour le voyage. _Avec ça, on aura tout ce qu'il nous manquait pour le voyage. Ce serait plus emphatique en gardant le il? Merci d'avance...
  13. H

    imaginer que + subjonctif?

    Bonjour, comment est-ce qu'on utilise le verbe imaginer (+que)? suivi du sobjonctif ou du présent d'indicatif? J'imagine qu'il y a beaucoup des espagnols J'imagine qu'il y aille ....
  14. M

    Espace en espagnol avant un point d'interrogation / d'exclamation ?

    Bonjour, En espagnol, y a-t-il une espace avant un point d'interrogation ou d'exclamation comme en français ? Merci beaucoup
  15. S

    Que le pays ait jamais connu

    Hola/Bonjour J'ai un problème avec la traduction de cette phrase "l'attentat est un des plus violents que le pays ait jamais connu" J'ai traduit par "El atentado es un de los màs violentes que el pais ha conocido" Es correcto? Dois je traduire "jamais"? Gracias/merci :)
  16. Tebasile

    Pronom "le" dans la négation

    Bonjour! J'ai une doute avec la place de le pronom "le" dans la négation. Je vais dire en français: "no lo podemos saber". Mon essai: On ne le peut pas savoir. C'est correcte ma phrase?
  17. F

    quand + futur/présent

    Salut à tous. J´ai un doute. En phrases avec subcjuntive, je croyais que avec la particule ¨quand¨ toujours tu devais utuliser le futur. Par exemple: - Si tu travailles chez toi, tu peux te reposer quand tu voudras. (Yo quería decir: si trabajas en tu casa, puedes descansar cuando quieras) - Si...
  18. G

    Se puede encontrar / se pueden encontrar

    Bonjour à tous, Y a-t-il une différence entre : Se pueden encontrar muchos homenajes... et : Se puede encontrar muchos homenajes... ? Et est-il plus naturel d'écrire : Muchos homenajes pueden encontrarse ou : Muchos homenajes se pueden encontrar ? Parmi ces quatre phrases, y en a-t-il qui...
  19. F

    Acusadoramente

    Bonjour, Hola ! J'ai une version et ce mot me pose problème puisqu'il n'est pas dans le dictionnaire. Le contexte est une rencontre entre un gars et une fille, voilà la phrase: "Sonrio acusadoramente al verme." En plus il n'y a pas l'accent sur sonrio sur ma feuille mais je suppose que c'est...
  20. B

    article contracté

    Hola, quisiera saber si à + la, y à + l' también son au al contraerse al igual que les pasa a à + le y à + les. muchas gracias
  21. O

    El obtener - Verbo como sustantivo

    cuando en español usamos un verbo como sustantivo (ej: El obtener) solo basta con anteceder el verbo con la palabra el, pero en francés no tengo nada de claridad al respecto, alguien podría explicarme esto.
  22. P

    sur / aux

    Hola No sé como traducir : sur / aux aquí * J'aime beaucoup les oiseaux, mais je n'aime poser les doigts sur leur plumage. Je n'aime pas toucher aux plumes. Mi intento : Me gustan mucho los pajaros, pero no me gusta poner los dedos en su plumaje. No me gusta tocar a las plumas. Tengo no...
  23. E

    au et à la

    hola soy nnuevo estudiando frances y quisiera que me aclararan una duda cual es la diferencia entre "au" y "à la" en frases como elle travaille a la banque o il travaille au museé cuando se usan?
  24. O

    Es + Adjetivo + infinitivo

    No tengo claro en frances como se hace la construcción de este tipo de oraciones, por ejemplo: - Es indispensable comprar un carro. - Es inapropiado fumar en este lugar. no se como se hace la construcción, sería: - C'est indispensable d'acheter une voiture - C'est inapproprié de fumer...
  25. N

    aurait fait

    hola, siempre tengo dudas con este tiempo en francés condicional+participio, creo que es el conditionnel passé. aquí está la frase completa y un poco de contexto: "Pour la Fontaine, en effet, la saison responsable du sort de la cigale, c'est en priorité l'été; sa douceur lui aurait fait perdre...
  26. kat's

    accord du participe passé espagnol

    Bonjour, J'ai quelques doutes quant à l'accord du participe passé avec le verbe être... Dans quels cas puis-je accorder le participe passé? Par exemple... Si je veux écrire: Ahora, podeis estar informado sobre la publicación de mis nuevos dibujos... ¿Estar informado o Estar informados? Je...
  27. M

    Apóstrofo + nombre (propio etc) /Règle de l'apostrophe

    Hola tengo una pequeña duda, Está correcto decir "petite fille de Ana" o "Petite fille d'Ana" Para nombres propios si empiezan con vocal está correcto d'??? o hay alguna excepcion de la regla en ese caso y se debe escribir de + Nombre propio Merci Mb32
  28. M

    llegar a (preposición)

    Bonsoir ! "Llegar a un sitio", según WR, en francés sería "arriver à", pero yo he encontrado lo siguiente: - Tu as beaucoup d'amis ici ? - Non, je n'en ai aucun. Je viens d'arriver dans cette ville. ¿Es posible utilizar la preposición "dans" con el verbo "arriver"? ¿Varía entonces o no su...
  29. H

    négation : ne ... pas / ne... rien / ne ...aucun /... (¿dos partículas necesarias?)

    Hola a todos, ¿qué tal? soy nuevo en este foro y anque ya mandé un mensaje para perguntar una cosilla, empiezo este tema, a ver si sería posible que alguien me ayudara con ésto. Tengo algunas nociones de francés, puesto que di clases en instituto, pero luego he perdido el contacto con el...
  30. Y

    prépositions : à, au, à la, en

    Hola :) quisiera saber cuándo puedo usar estos artículos. Tengo entendido que por ejemplo para decir: "la dama de vestido azul" es "la dame à la robe bleue", pero no se si mis otras oraciones estén correctas. Mi intento: Le garçon au short. La fille à lunettes de soleil. Aquí es dónde no se...
  31. P

    estaba / era

    HOLA ¿PODÁIS AYUDARME? POR FAVOR :) QUIERO EXPLICAR ALGUNAS COSAS A UNO AMIGO ESPAÑOL. 1/ L'un de mes rêves était (est toujours) de travailler dans une bibliothèque "UNOS DE MIS SUEÑOS ESTABA DE TRABAJAR EN UNA BIBLIOTECA". 2/ Quand nous étions jeunes ma soeur et moi , nous nous entendions...
  32. T

    Si + Indicativo o Subjuntivo

    Holà todos. Quiero saber algo que me esta pinchando... En un a frase, cuando la subordinada empieza por "si", hay que seguir con el indicativo o subjuntivo ? Eso es una pregunta general, pero puedo dar unos ejemplos: Cómprame fármacos si te vas/vayas a la farmacia... Me vas a derrotar si...
  33. M

    ayúdalo: pronombre personal con imperativo

    Buenas tardes. En la frase "Aide ton père avec les valises" querría cambiar "ton père" por un pronombre personal. ¿Cómo quedaría? Aide-le avec les valises Aide-lui avec les valises ¿Existe problema de cacofonía?
  34. E

    les vais changer / vais les changer

    "Tu vas changer tes lires en France? No, je les vais changer en Italie No, je vais les changer en Italie" ¿Cual es la correcta?
  35. A

    les flots vert foncé (couleur au singulier)

    Bonjour, Je voudrais savoir pourquoi dans cette phrase "Quelles âmes ne se sont pas laissé toucher par la mysterieuse impression de la beauté en face de (...) ou de l'océan dont les flots vert foncé font retentir incessamment leurs cent mille voix profondes?" l'adjectif "vert foncé" ne prend...
  36. hadast

    une série d'/et des

    Bonjour à tous! J'ai une petite question... Comment dit-on : "une série d'événements et des activités" ou "une série d'événements et d'activités"???? Laquelle est-elle correcte en français? Sur Google: "une série d'* et d'*" 12,700,000 "une série d'* et des *"13,000,000 Presque pareils...Merci...
  37. Leon_Izquierdo

    dans des / dans du

    Bonjour! Tengo una frase que me ha resultado un tanto curiosa. Seguramente no lo es, pero me ha llamado la atención. Se refiere a la obra de arte, en la cual, según el texto: "L'auteur s'en trouve retranché, la puissance d'engendrement l'habite, la pensée émigre dans des signes, la vision dans...
  38. M

    Fue ayer o había sido hoy...

    Hola a todos: Tengo un duda acerca de la traducción de esta pregunta: ¿Fue ayer o había sido hoy la última vez que comió? No sé si en francés se diría literalmente de la misma forma (es decir, empezando exactamente igual):C’était hier ou aujourd’hui la dernière fois qu’il avait mangé ? Muchas...
  39. M

    y faire attention

    Tengo una duda sobre el pronombre adbervial "y". Lo he encontrado ya en varios ejercicios, pero no sé cuál es su función en algunos de ellos. Por ejemplo: Je te prête ce CD à condition que tu y fasses très attention. ¿Se refiere "y" al CD? En ese caso, ¿no sería más adecuado sustituirlo por...
  40. J

    sandwich à / de thon

    Hola, ¿Alguien me podría aclarar qué diferencia hay entre utilizar "de" y "à" en expresiones como la siguientes o si algunas de ellas no se pueden utilizar?: 1) Je mange un sandwich à thon / de thon 2) C'est un verre d'eau / à eau 3) J'ai deux paquets de tabac / à tabac. 4) je voudrais...
  41. A

    contrôler le ballon de/avec la main

    Bonjour, Quelle est la différence entre "de" et "avec" dans la même phrase?Merci! controler le ballon de/avec la main
  42. Lindelea

    S'il vous plait

    Hola a todos, les escribo porque tengo una duda. ¿Qué significa la "S" en la expresión "S'il vous plait"? , Si lo separamos sería ¿Si il vous plait?, no lo encuentro por ninguna parte, espero que me puedan ayudar. Merci beaucoup
  43. kat's

    su/sus

    Bonjour, J'aimerais avoir une précision/ confirmation au sujet de l'emploi des adjectifs possesifs espagnols... Et plus particulièrement en ce qui concerne "su" et "sus" *Emploie t'on "su" devant un nom singulier et ceci même si la chose possédée appartient à plusieurs personnes ? Ex...
  44. A

    J'avais peur que ce soit trop court

    Bonjour, pour la phrase en titre J'avais peur que ce soit trop court j'ai de gros doutes sur le temps à utiliser: Estaba preocupada que fuera demasiado corto, ou que sea, que es??
  45. C

    si fueran

    Hola amigos del foro! necesito su ayuda, necesito saber si la traducción para "si ustedes fueran" en frances podria ser: "si vous etiez" o "si vous soyez", muchas gracias!
  46. hadast

    tramitada (tramitar)

    Bonjour à tous! je voudrais savoir comment dire le participe passé du verbe TRAMITAR en français. Si l'infinitif est "faire des démarches", comment dit on le participe passé??? "todas las reservas han de ser tramitadas con 24 horas de antelación" toute réservation devra être ¿? avec 24h...
  47. D

    Golpear

    Hola, Quisiera saber si se dice "Golpear alguién" o "Golpear a alguién" Y también, cual es el subjuntivo - para que le golpee? Gracias
  48. A

    être autonome et efficace

    Question bête : ser ou estar autonoma y eficiente? Contexte : lettre de postulation pour un emploi de courte durée, j'explique que je pourrais aller observer le fonctionnement de l'hôpital durant quelques jours avant de commencer mon emploi, de manière à être immédiatement autonome et efficace...
  49. V

    temo (temer) mucho que

    Hola todos! Quisieras saber cual es el tiempo que debemos utilizar despues de temo mucho que + ??? MUCHAS GRACIAS !!!!
  50. G

    Presente subjuntivo francés

    Hola, mi duda es, en francés,para el presente de subjuntivo ¿En qué persona hemos de poner el verbo para luego quitarle la terminación y sustituirla por: -e, -es, -e, -ions, -iez, -ent? Gracias por sus respuestas haber si se me entiende en "mi" frances jeje. que personne est utilisé pour le...
Top