grammar

  1. D

    Please help with the grammatically correct translation for Iqbal's Tulu-e-Islam 4th stanza (lines 8-9)

    In Muhammad Iqbal's Tulu e Islam, the 4th couplet in the 4th stanza reads as follows گمان آبادِ ہستی میں یقیں مردِ مسلماں کا بیاباں کی شبِ تاریک میں قندیلِ رہبانی For the first line in this couplet, I have found differing interpretations online: An English translation: "In the abode...
  2. C

    English to Spanish pathos

    The voice in US English is mispronouncing the word. It's not pā′thos, it's ˈpeɪθɑs. My source is a lady called Rachel, a US native speaker which is quite an authority in the matter. See the video on Youtube called Do ❌NOT❌ Say These 5 Words Wrong! where Rachel explains how she researched and...
  3. tgardnerlang

    Hindi, Urdu: variable pronouns (i.e. main/mujhe/mere)

    So have been learning Hindi for a month now and discovering some very curious things that I hoped you could help with: Firstly noticed the use of object pronouns, i.e. mujhe (me) instead of subject pronouns, i,e. main (I), for instance 'mujhe tum pasand hai', 'mujhe paanee chahiye'. After quite...
  4. K

    Swedish: Städer/städerna Örebro och Enköping

    Hej! Should I say "städer Örebro och Enköping" or "städerna Örebro och Enköping" when I want to say "cities Örebro and Enköping"? According to my learning material it should be "stad Örebro och Enköping" but I think it's incorrect. I appreciate your help.
  5. S

    Persian: تو دانشجوى خوبي هستى

    تو دانشجوي خوبي هستي I know this translates to "You are a good student". I know an ezafe follows دانشجو to make دانشجوى, because it is being followed by an adjective. However, I have no idea why خوب is being turned to خوبي, if anyone would gladly explain this to me.
  6. A

    Hindi: Inflection of भाई-बहन

    Hello, How should some compound words, such as भाई-बहन be inflected? It seems sometimes both parts are declined, sometimes the second part only. Version #1 (2nd part only is declined) Oblique: भाई-बहनों Vocative: भाई-बहनो Version #2 (both parts are declined) Oblique: भाइयों-बहनों Vocative...
  7. A

    Hindi: Gender of some city names

    Hi, Can someone suggest what the grammatical gender is for some city names: वाशिंगटन, न्यूयॉर्क, अंकारा, अबू धाबी, मेलबोर्न, एथेंस, ऐम्स्टर्डैम, ऑकलैंड, ऑक्सफ़ोर्ड, ओटावा, ओसाका, क़ुस्तुंतुनिया, कार्डिफ़, कुआला लमपुर, केपटाउन, कैंब्रिज, कैनबरा, कैलगरी, क्योटो, क्राइस्टचर्च, गोल्ड कोस्ट...
  8. U

    Hindi/Urdu: when and when not to use "woh"

    "woh" can be used to mean "this/that/these/it (far)", "his", "her", "he", "she". Example: وہ اپنی روٹی کھا رہا ہے۔ (woh apni rote kaha raha hai) "he is eating his bread" However, there are some cases where we don't use "woh", though it still translates to "this/that/these/it (far)"...
  9. Lorenc

    Ukrainian: facultative animacy for masculine nouns

    I have read that some Ukrainian inanimate nouns, such as лист, can optionally take singular-accusative in -а, i.e. they are treated gramatically as animate nouns, e.g. він написав листа instead of він написав лист. In this question I'll call this feature 'facultative animacy', although...
  10. V

    Norwegian: Mange tenker at billig mat er halvfabrikat og usunt.

    Mange tenker at billig mat er halvfabrikat og usunt. Why usunt if mat isn't neuter?
  11. B

    Hindi/Urdu: Dropping hona in habitual aspect for verbs

    In classroom Hindi/Urdu we are usually taught that the hona copula is compulsory in habitual aspect, otherwise the verb ends up in conditional form. For example: Mein ye kaam kartaa hun / में ये काम करता हूँ / میں یہ کام کرتا ہوں 'I do this work' versus Yedi kaam to hota to mein wo kartaa /...
  12. I

    Swedish: köpa till/köpa åt

    Hello! While practising prepositions I came across "köpa till" and "köpa åt" in the following contexts: "Han har köpt en vacker ring till sin fru." "— Köp en tidning åt mig, är du snäll!" I feel like in the first case, köpa till is used when you buy something as a gift, while in the second...
  13. Aserolf

    Apócope de números: veintiún o treinta y un ... ?

    Me podrían ayudar con esta duda, por favor? He consultado la RAE y el DPD pero todavía no lo tengo claro (o tal vez porque a mis oídos les sigue sonando muy raro :(). Se dice: Veintiún personas / treinta y un personas - o - veintiuna personas / treinta y una personas ? Veintiún chicas / treinta...
  14. C

    will or would (past future tense)

    Hello, "Gail had to turn down a wedding invitation from Adam because she will be in Berlin on business then." This is what I encountered among TOEIC questions. What is confusing me is the auxiliary in the because-clause. I think "would", rather than "will" should be more natural, because it...
  15. C

    omission of "being" in absolute clauses

    Hello, Could anyone help me solve a problem of "being" in absolute clauses? I know "being" can be omitted in (1). (1). "The meeting (being) over, our boss stood up and left the room" ("Over" is a preposition) But in (2), can it be omitted as in (3)? (2). "Our boss being sick, today's...
  16. Hugo350z

    Better the pain

    Hello there, ladies and gentlemen: I'm new in this site, so this is my first post; sorry for any mistakes in advance. Right, so here's my question: Is this sentence correct? "If you mix salt with water and you use it to rinse your mouth, you can better the pain." This is regarding a tip...
  17. Caesats

    It's so/too hard to learn Spanish

    Hi everyone 1 It's so hard to learn Spanish 2.It 's too hard to learn Spnish The difference is no.1 means "I can learn” ,no.2 means “I can‘t learn” ,right ?
  18. A

    quick "at?"

    I have come across a sentence,"He is quick at solving mathematical problems". My dilemma is that I checked up the dictionary and I didn't find any sentence in which the preposition "at" is suffixed with "quick". The only quoted suffixed preposition is "to".Please explain whether "quick at" is...
  19. S

    Essermi stati vicini o vicino?

    Salve, per scrivere "ringrazio i miei amici per essermi stati sempre vicini/o", quale forma è quella più corretta?? Nel primo caso si tratterebbe di predicato nominale, giusto? E nel secondo caso? Qual è la forma più giusta per la frase?
  20. L

    commuovere

    si dice "mi hai commossa" o "mi hai commosso"? il contesto è : con il tuo messaggio, mi hai commossa. Grazie
  21. M

    Вопрос грамматики: "Вы ходили"

    Есть два человека: Сергей Борисович и Александр Николаевич. Он не хорошо знает друг друга. Они говорят на "Вы". *Сергей: "Здравствуйте Александр Николаевич." *Александр: "Здравствуйте. Вы не ходили в церковь вчера?" *Сергей: "Нет, я не ходил." В этом примере, Сергей спросил об одном человеке...
  22. RékaDeHungría

    No sólo - sino

    Hola Tod@as, Aquí hay una parte de un texto. En inglés quisiera decir: And actually the guitarist is not only an accompaniment, but a soloist. A partir de 1955 nos encontramos con el Renacimiento del Flamenco es los guitarristas acomapañando al cante y al baile. Y actualmente el guitarrista...
  23. RékaDeHungría

    Qué / cuál otra profesión

    Hola Tod@s: Tengo una frase aquí, pero no puedo decidir cuál palabra es el adecuada: Mientras la vida como un educador insignificante puede significar días contando a los aseos públicos, y a pesar de que quizás no haya dinero en periodismo, en qué // cuál otra professión necesita pasar tiempo...
  24. danielfranco

    Cada una hora

    Compañeros foreros, me asalta la duda. Me han comentado que la manera precisa de decir "hourly" o "every hour" en español es "cada una hora". Pero ¿no es acaso una reitarción inútil decir que cada "una" hora? Es decir, para ser precisos sería necesario indicar fracciones o múltiplos de alguna...
  25. JeSuisSnob

    locución verbal

    Hello, fellow foreros, I'm wondering how do you call the term "locución verbal" in English. Is it OK if I translate it as "verbal phrase"? (I've seen that it isn't that common its use and that's why I've decided to ask you. :)) This is what the DPD says regarding "locución" and "locución...
  26. M

    Ninyo vs Kayo

    How and when do you use kayo vs ninyo? I know they are used in polite contexts (often with po included in the sentence). Ano (po) ang iniinom ninyo? I think this means, "What do you have to drink?" Ano (po) ang mayroon kayo? I think this means, "What do you have?" Could kayo and ninyo be...
  27. V

    Ce se ne accorge

    Ciao a tutti, vorrei porvi una domanda sul verbo "accorgersene" alla forma impersonale: ero convinta che si dovesse dire "Ci se ne accorge". Ieri, però, nella rubrica che Giorgio De Rienzo tiene sul sito del Corriere della Sera, ho letto che la scelta giusta, secondo lui, è "Ce se ne accorge"...
  28. keyl

    Allocute

    Hello everybody: I have a question. I work as an interpreter in a Court in NY and I have heard referees and judges saying to the attorneys " I will now allocute your client, counsel" which sounds really bad to my ear, since I have always understood "allocute" to be an intransitive verb, in which...
  29. S

    given the ...

    'given the flexibility that it offers you(informal you)' Puede decir - Dado que la flexibilidad que te ofrece o dado la flexibiliad que te ofrece o algo diferente Ciao SF
  30. A

    settore dei telefoni cellulari

    Ciao a tutti! Il mio dubbio è: quando un termine è in funzione di aggettivo deve diventare sempre singolare. Faccio un esempio: Il settore dei telefoni cellulari the sector of mobile phoneS MA QUALE E' CORRETTA FRA LE DUE SEGUENTI: the mobile phone sector o the mobile phones sector...
  31. S

    If there was ever to be a political party.

    Hola, ¿cómo puedo decir esto?: If there was ever to be a political party... Como si alguna vez existir un partido political... Gracias.
  32. T

    こと, の: Nominalization

    皆さん、こんにちは、 質問を持っています。「こと」と「の」とどう違いますか。Nominalizationについては言い及んでいます。 I have a question。What is the difference between こと and の? (I mean in reference to nominalization) 例えば、この文を考えててくれてください。。。 For example、take the following sentence.. ’見ることは信じること。 この文とどうして言えませんか。 Why can't I say... ’見るのは信じるの’ By...
  33. J

    Ser or Ficar

    I do not understand the difference between the two when translating 'to be'. Today I said 'Se pudesse, todo mundo ficaria preguicoso' My teacher said I can't say this because a person is (Ser) preguicoso and 'ficar preguicoso' sounds unnatural. But why is this? When does one use ficar or ser...
  34. F

    A noun with two modifying clauses

    I need to have 象町に住んでいる and 他の動物に会いたがる both modifying 象。 Which is grammatically correct: Now, if combine them by using -て form: 象町に住んでいて他の動物に会いたがる象です。 Is it understood that (象町に住んでいる)is referring to 像? It seems to me that it would read something like: independent clause [象の町に住んでいる] + て +...
  35. D

    count noun

    Come si traduce in italiano l'espressione "count-noun" o "count-nouns"? So che è un termine di linguistica ma non saprei ritrovare il significato italiano: potrebbe essere "sostantivo"?
  36. G

    Poliptoto - polittoto

    Ciao a tutti. Vorrei sapere cos'è poliptoto. Sono venuta attraverso esso mentre leggevo un altro forum. Vi ringrazio in anticipo per il vostro aiuto.
  37. D

    Moustache: plural or singular

    Hi everybody, I have a doubt, the word moustache is plural or singular? Thank you
  38. L

    I was elected to lead

    Ciao a tutti, stavo guardando il film dei Simpsons quando sono stato assalito da un dubbio riguardo una frase espressa dal presidente: "I was elected to lead, not to read" Se il senso della frase mi è chiarissimo, non lo è altrettanto l' utilizzo del verbo essere. Io di getto avrei detto "I...
  39. oh_kristine

    Είναι η Σκάρλετ έγκυος;

    Γεια σε όλους Browsing the web I came across the gossip: Είναι η Σκάρλετ (Τζοχάνσον) έγκυος; And I thought: Ω Αθηνά μου! Why isn't she έγκυα?:confused: Why? Ευχαριστώ πολύ
  40. D

    membres

    what does membres mean in this sentence?: En general, les mammiferes ont quatres membres.
  41. jaunis

    advance / advanced

    The act requires that all United States hospitals, nursing facilities, health maintenance organizations, and other health care delivery systems receiving federal funds must develop written policies regarding advance directives. These provider organizations must make available education for the...
  42. jaunis

    the" + [lastname]

    Hola a todos, tengo una duda bastante simple pero que me está complicando una traducción. La línea es la siguiente: "After three months, the Quinlans, as devout Roman Catholics, consulted their family priest (...)" Sé que la traducción de lo que está en negrita sería, literalmente, "los...
  43. chefurbo

    la sinuosa linea di cintura si ricongiunge

    Come si tradurrebbe la seguente frase? La parte con cui non sono sicuro è in grassetto. "L’abitacolo è lievemente sospeso verso la parte posteriore, dove la sinuosa linea di cintura si ricongiunge al singolare parafanghi posteriore." Il mio tentativo: "The interior is slightly suspended...
  44. chefurbo

    viene anche riproposto

    Come si tradurrebbe questa sentenza? Le parti con cui non sono sicuro sono in grassetto. "Viene anche riproposto lo stesso colore azzurro tipico della spider anni sessanta, lo stesso con cui fu esposta al Salone di New York nel 1962." Il mio tentativo: "Also brought back is the same blue...
  45. S

    to set a precedent

    I am very confused by the following sentence: ...las dos campanas politicas estableceran un precedente a cual tipo de persona puede llegar a ser lider de la nacion. Mi maestra me dijo que usar "a cual" es incorrecto. Pero no tengo idea que otras palabras podria usar. Cual es mi error? Sera...
  46. A

    el que la compañía ofrece...

    !hola a todos! tengo una duda al traducir algo que quiero decir en mi Currículum Vitae, pues en la parte de "Desired Position" yo quiero poner "El que la empresa ofrece", ya que no sé como se llama el cargo o la vacante, y quisiera saber como se puede decir está frase o algo similar que se...
  47. T

    Koto Clauses

    I know that "koto" is used in order to turn a verb into a noun. For example... "Utau koto ga suki desu" I like to sing Could the verb in the sentence take an object and still be accurate? For example.. "Hon o yomu koto ga suki desu" I like to read books Thank you
  48. A

    carne umana

    Ciao a tutti. la mia curiosità riguarda la "carne umana" per caso esiste una parola inglese unica che equivale a carne di uomo o carne umana? esempio carne di bovino = beef o bisogna per forza usare una parola composta? Grazie!
  49. P

    Look out he called

    Can you look at this sentence and tell me if the format is correct? "Look out he called", that branch is falling!
  50. P

    agreement with verb

    I have a disagreement with a Spanish-speaking friend. In English a common mistake is with verb agreement such as: Correct: A gang of boys is coming. Incorrect: A gang of boys are coming. She says in Spanish you can use either which is strange to me. Una pandilla de chicos viene...
Back
Top