guaraní

  1. onthehills

    Guarani: añara’y

    Friends, I am translating some poems of a Paraguayan author written in Spanish but incorporating several guarani words, and I cannot find two of them in vocabularies. Namely: los añara’y tripon — this should be somehow related to aña 'devil': devil's bellies? Devils in bellies? [...]
  2. onthehills

    Guarani: opo’ë

    Friends, I am translating some poems of a Paraguayan author written in Spanish but incorporating several guarani words, and I cannot find two of them in vocabularies. Namely: [...] El poeta opo’ë — ?? ë might be just 'is' but I am not sure.
  3. S

    Guarani: juepete

    ¡Hola! ¿Cómo se puede traducir la exclamación "juepete" al italiano? Creo que expresa sorpresa... ¿Significa jueputa=hijeputa? Este contexto es un ejemplo: -Voy a ver a mi mujer que está en la carcel. -¡Ay..., juepete! ¿Mató a algiuen? Gracias
  4. Nunty

    Guaraní: ñandú, ñanduti

    I know that ñanduti is the name of a beautiful needle lace from Paraguay, but I was wondering: Does the word ñanduti mean something? Thank you.
  5. S

    Guaraní: Construcción de objeto directo

    Hola a todos! Estoy leyendo un texto sobre un fenómeno de interferencia del guaraní en hablantes de español de la provincia de corrientes, fenómeno que consiste en la elipsis del objeto directo. El texto muestra ejemplos de construcciones de objeto directo en guaraní como para demostrar que los...
  6. Lola-Mocha

    Guaraní: Oré poriahu vereko Ñande Jara

    I'm singing at a bilingual Church mass tomorrow morning (Spanish and English) and I came across this chant. "Oré poriahu vereko Ñande Jara" The English translation given is 'Lord have mercy', but I'm certain this isn't a direct translation. All I can understand is 'Oré' = 'I prayed'. Can...
  7. k-in-sc

    Guaraní: pity añara cope guare

    Alguien me puede decir que significa la parte de esta letra que es en guarani? Escuche por ahi que el alcohol y el tabaco mataron a mucha gente y chamullando con mi amiga paraguaya que me dice: "pity añara cope guare" Gracias!
Top