1. U

    Urdu: If I had to choose between [X] and [Y] then I would choose [X]

    How does one translate such a sentence? For what it's worth I tried translating it on my own but I didn't know where to go after "Agr meiN..."
  2. S

    Urdu, Hindi, Persian: People of colour and brown people

    Dear Foreros, I find this to be fairly odd in that whilst there are vogue terms in place for members of the White and black community in gora/gorii and kaalaa/kaalii no such term appears to be prominent for non-whites I.e. people of colour or brown people who are the most numerous in the...
  3. S

    Hindi, Urdu: To receive someone

    Dear Foreros, I've wondered this for quite some time and although in the past I have had one individual confirm that this usage is indeed correct, I would nonetheless like to present it to the panel present here to verify the veracity of that claim. Can wusuul be used when it comes to picking...
  4. S

    Urdu, Persian: Firing Line, in the line of fire, cross-fire

    Dear Foreros, As you may well know the aforementioned term/phrase has very little to do with actual fire but relates to being in the middle of the spray of bullets or cross-fire I.e. the use of artillery or guns towards a certain target. I have enquired in the past about terminology concerning...
  5. R

    Hindi: तर्जनी

    Hello everyone, I would like to know a bit about the etymology of the Hindi word तर्जनी. I'm specially interested in knowing if the Hindi word bears any relationship to the verb "to indicate", "to point" or to "signal", as it happens in several languages in Europe. Thanks for your help and...
  6. MonsieurGonzalito

    Hindi: "distinct" used as a noun

    Friends, Over the years interacting with English-speaking people from India, I notice how oftenthey punctuate their speech with the word "distinct", but used as a noun. As in: "This distinct here ..." "That was one distinct that you can use Twitter to promote unrest" Sometimes, it seems...
  7. A

    Hindi, Urdu: glue

    What is the difference between sares and gond? Do you use both interchangeably, or is one more common than the other? Is it the same if actual glue vs metaphorically? i.e. sticking with glue vs he's the glue that holds the family together Thanks
  8. MonsieurGonzalito

    Hindi, Urdu: chhoTii bachchii jaisii

    Friends, Recently, I read a sports article where a (male) cricket player, overwhelmend by joy because of some victory, says: maiN [chhoTii bachchii jaisii] ro rahaa thaa Is that sentence grammatically correct? My understanding is that the relative pronoun can be either and adjectival jaisaa...
  9. MonsieurGonzalito

    Hindi, Urdu: inserting the main word inside relative clauses

    Friends, I am trying to understand when extactly is "legal" to break the continuity of a relative clause by inserting the main word (the word the clause qualifies) inside it. It seems to be the norm, but not always. In the following examples, which I took from the internet, the main word is in...
  10. R

    Hindi: Blond

    Hello everyone, I would like to know which is the word for "blond" in Hindi. I would also like to know if a difference can be made between the word "blond" (a male with blond hair) and "blonde", meaning a female with blond hair. I'm also curious about to know if the Hindi word is also similar...
  11. MonsieurGonzalito

    Hindi, Urdu: asar honaa, asar karnaa

    Friends, When verbs formed through [noun] + [auxiliar verb] (some grammars call them "denominative verbs") present both honaa and karnaa as auxiliars, my understanding is that the honaa compound tends to express the stative, intransitive, quasi-passive meaning, whereas the karnaa compound...
  12. MonsieurGonzalito

    Hindi, Urdu: structure of "pyaar honaa" sentences

    Friends, What is the exact structure surrounding sentences using the verb locution pyaar honaa? (Let's suppose, to translate "I love my work"). maiN aapne kaam kaa pyaar meN huuN? maiN aapne kaam kaa pyaar huuN? mujh_ko aapne kaam se pyaar hai? mujhe apne kaam pyaar hai? Can it also be...
  13. G

    Can someone help me with the Hindi text and romanization of "The Bare Necessities"?

    I am working on a project to record portions of well-known Disney songs in their native languages. I found this Hindi version of "The Bare Necessities" on YouTube, but unfortunately can't seem to find the romanization of the lyrics anywhere for me to learn. This resource has text but not...
  14. MonsieurGonzalito

    Urdu, Hindi: aspirated letters in ordinals from 11th to 17th

    Friends, In Urdu orthography, for the ordinal numbers from 11 to 17 there seems to be a suppression of the inherent -a- in the sequences -rah-, -dah-, -lah-, resulting in those being written as aspirated letters: rh, dh, lh. Is the actual pronunciation different in both registers? For...
  15. 9

    Urdu, Hindi, Sanskrit: Salt and beauty

    Hello all, This has been touched upon in some threads but there was no thread dedicated to this topic. There seems to be a lot of words that both mean salt and beauty... I've put a list at the end of this post. Does anyone have any ideas why this might be the case? Is this present in other...
  16. S

    Urdu, Hindi: To be in the right vs to be in the wrong.

    Dear Foreros, For the above whilst I am familiar with "tum Ghalatii meN ho" to mean you are in the wrong, I can't put my finger on what would qualify as the opposite. Which of the following would make sense for the former?: 1. Woh Haq meN hai. 2. Woh sach aur Haq/sach-Haq meN hai. 3. Woh...
  17. MonsieurGonzalito

    Hindi, Urdu: paun

    Friends, Can paun be used to indicate ¾ of a "unit of tens", "unit of hundreds", "unit of thousands", etc.? For example, is it valid to express 750 as "paun hazaar" or 750g as "paun kilograam"?
  18. MonsieurGonzalito

    Hindi, Urdu: weight of the passive voice in HU

    Friends, Is the passive voice "relatively rare" in HU (as opposed to, say, the extent to which it is used in English)? Searching the Internet, "full" passive sentence examples with [subject] + [passive verb] + [agent] are extraordinarily difficult to find. At most, I find impersonal-ish...
  19. MonsieurGonzalito

    Hindi, Urdu: several progressive constructions with jaanaa

    Friends, I have some trouble understanding the nunances provided by the different progressive verbal phrases that can be formed with jaanaa + participle. The phrases below mean all more or less the same, what is the difference between them? yah pAuliTiishan baRaa jhuuThaa hai, vah miiDiyaa...
  20. MonsieurGonzalito

    Hindi: rehnaa as an auxiliar with participles

    Friends, My grammar book says that the verb rehnaa used as an auxiliar, and combined with the participle of the main verb, conveys the idea of duration, iteration, progressiveness of the action. As in: So far, so good. But then, the book goes on saying that present participles are used for...
  21. A

    Hindi-Urdu: verb agreement and interrogative pronouns

    Hello, Can singular interrogative pronouns take a plural verb? Or maybe Hindi interrogative pronouns can be both singular and plural? To wit: Who came to the party? paarTii pe kaun aayaa --> singular verb; but could this be plural as well, as you'd expect more than one person? Who all came...
  22. Pokeflute

    Hindi, Urdu: Can any verb be used in a compound?

    Hi all - the recent thread about baiThnaa inspired a question I’ve been wondering for a while. There are several common verbs that can be used in all sorts of compounds: jaanaa, lenaa, denaa, saknaa, paanaa, chuknaa There’s also verbs I’ve only seen in a few compounds: baiThnaa, uThnaa...
  23. MonsieurGonzalito

    Hindi, Urdu: "true" Turkic words

    Friends, What are examples of Turkic words in Hindi/Urdu? I know "urduu" itself is one. The references I get from the internet are confusing. For example: Hindi & Turkish (PDF) Case of Shared Vocabulary of Turkish and Urdu Languages (Similar Words in Turkish and Urdu Languages) because I...
  24. aevynn

    Punjabi, Hindi, Urdu: (jhuule waalaa) jhuuTaa / jhoTaa / jhoNTaa / jhuuNTaa

    (is threD meN "juuThaa/jhuuTaa/..." ma3ne/maane "kisii aur kaa khaayaa hu'aa" aur "jhuuT(h)aa" ma3ne/maane "jhuuT(h) bolne waalaa" ke baare meN baat-chiit kii ga'ii thii. meraa matlab yahaaN in shabdoN se nahiiN hai.) maiN kal-parsoN jhuuloN par khelte hu'e bachchoN ke paas se guzar rahaa thaa...
  25. MonsieurGonzalito

    Hindi: वह as /ʋɛɦə/

    Friends, In a Hindi language podcast I listen to (LearnHindiOnTheGo), one of the speakers consistently pronounces the pronouns यह, वह not as /je/ /ʋo/, but as /jɛɦə/ /ʋɛɦə/. In other words, he not only doesn't transform the inherent a into /o/, but he also fully realizes the final /-ɦ/, to...
  26. MonsieurGonzalito

    Hindi, Urdu: suicide kar rahii thii

    Friends, In an Indian series I am watching, a young girl attempts to commit suicide (by hanging), but she is saved just in time by a policeman. When the father arrives home and asks what happened, her younger brother says: - diidii susaaiD kar rahii thii I am a little puzzled by this...
  27. MonsieurGonzalito

    Urdu, Hindi: saath kii chaaNd se

    Friends, What is the function of the highlighted se in the stanza below? kitnii karuuN maiN iltijaa saath kii chaaNd se dil bhar ke aaheN thak gayaa phir bhii na ro paae ham My interpretation is that "saath" is not being used idiomatically as in "ke saath", but literally: "the company of"...
  28. Ali Smith

    Hindi-Urdu: مطلب मतलब

    Hi, Does anyone know how مَطْلَب मतलब came to mean 'meaning' in Hindi-Urdu? I know it's derived from the Arabic verb طَلَبَ 'to seek'. It is not a passive participle, because it's not of the form مَفْعُوْل. I wonder what kind of word it is. Thanks
  29. Simple1234

    hindi - how to write November

    What is the correct way to write November in Hindi? November = नवंबर or November = with half म and ब ? I have seen it written in both ways by people, so I am confused as to which is correct. The thing the problem arises due to the pronunciation of this letter अं अं - is pronounced by many...
  30. Welsh_Sion

    Hindi: Rama

    Namasthe, I know this of course as a boy's name and the stories of Lord Rama and Sita, but what is its meaning as a girl's name? Thank you for any help.
  31. RustyHindi

    [Hindi-Urdu] Difference between mile, milaa and miltaa hai in conditional sentence

    Hi, what is the difference between the following sentences - 1) Practice karte waqt koi difficult question mile toh bhej sakta hai kya? (Practice करते वक़्त कोई difficult question मिले तो भेज सकता है क्या?) 2) Practice karte waqt koi difficult question milaa toh bhej sakta hai kya? (Practice...
  32. MonsieurGonzalito

    Hindi, Urdu: using jitnaa ... utnaa ... to compare adjectives

    Friends, If I want to say that "The man is as tall as the boy", are these expressions correct? aadmii jitnaa lambaa hai utnaa laRkaa (hai). aadmii laRke jitnaa lambaa hai. Thanks in advance.
  33. MonsieurGonzalito

    Urdu, Hindi: usage of janmoN in the following stanza

    Friends, The following stanza belongs to the song "Mehram" (Youtube [BUm_hFMlsgg]), recently released by Coke Studio. The lyrics are essentially about a couple recapitulating their breakup, and maybe more esoteric meanings. The stanza In question is this, at ⟦2:21⟧, followed by my attempted...
  34. MonsieurGonzalito

    Hindi, Urdu: transitivity of compound verbs with saknaa

    Friends, Grammars say that compound verbs with saknaa as an auxiliary behave as intransitive. As a consequence, sentences in the past do not adopt the [ne] format. My question is: is this true also for constructions with saknaa that contain a direct object for the main verb? For...
  35. S

    Urdu, Hindi: Wish karnaa i.e. to wish someone well or a Happy Birthday/Anniversary etc.

    Dear Foreros, People carry various perspectives on this matter but in my opinion the avalanche of English terms in the vernacular has made shudh Hindi or xaalis Urdu a dying breed, to the point where in most conversations you are relegated to speaking a Creole of English unless and until you...
  36. S

    Urdu, Hindi: At/to/from work.

    Dear Foreros, I will provide a few contexts concerning going to/for work and being at work and wanted some assistance puzzling out what propositions and terms to be using in each case. Firstly would kaam be the correct term to utilise in each case and feel free to proffer as many alternatives...
  37. S

    Urdu, Hindi: Waapsii/waapasii (return- 2 way) vs Waapsii/waapasii kii (concerning a return)

    Dear Foreros, As has been discussed on multiple occasions the wholesale adoption of English terms in various industries has meant that indigenous terms have been supplanted rather than augmented in some scenarios. Waapsii appears to be one of them, at least in the aviation and hospitality...
  38. A

    Hindi: related to, to have to do with

    Hello, ["related" not in the sense of personal connections] How do Hindi speakers commonly say the following: this word and that word are not related / have nothing to do with each other? यह शब्द और वोह शब्द सम्बंधित नहीं हैं? जुड़े हुए / बंधे हुए नहीं हैं? Is there an alternative with...
  39. MonsieurGonzalito

    Urdu, Hindi: meaning of rakhnaa as a vector verb

    Friends, What is the general, common nuance (if any) that rakhnaa adds as a vector verb? I don't know if my question is valid. Grammars try desperately to find common nuances that vector verbs add to their main verbs. But, with rakhnaa, they fail to reach any agreement, and they start...
  40. Q

    Urdu, Hindi: Feminine plural for words ending with -ii

    Friends, You will agree that if an Indic feminine word ending in -ii is made plural, the suffix that's added is "-aaN". Recently, a couple of times I've heard the suffix "-eN" which is reserved for Indic feminine words ending in a consonant. The words that I have in mind are of the type...
  41. S

    Urdu, Hindi, Persian: Differentiating between a beehive and a honeycomb.

    Dear Foreros, I was wondering whether there was a way to differentiate between a beehive I.e. an enclosed structure where bees reside out of sight with a honeycomb، the hexagonal wax structure where honey is stored? I am sure plenty of you already know this but you can buy boxes or bottles of...
  42. MonsieurGonzalito

    Hindi, Urdu: galkar

    Friends, What is "galkar" in the following phrase? I believe it refers to the alleged benefits of drinking beer in removing kidney calcareous stones (calculi, gallstones). jaankaaroN kaa maannaa hai ki(h) biiyar piine se pathrii galkar nikal jaatii hai My attempt: "It is admitted by the...
  43. S

    Urdu, Hindi: I've made up my mind, theres no changing it.

    Dear Foreros, Is making up your mind a concept immediately transferable to Urdu/Hindi and if so am I correct in supposing that zehn banaa lenaa is the idiom used for that purpose? If so please do attempt to translate the sentence as best you can. Prior to that I will give it a go myself. I...
  44. S

    Urdu, Hindi: Gender discrepancy with JoR-toR, moR-toR and toR-phoR

    Dear Foreros, This isn't by any means the first time I've had a run in with Urdu genderisations. It can at times be a little difficult to grasp whether a word or term ought to be muzakkar or mu'annas. However, in this case there appears to be a blatant discrepancy in common usage and dictionary...
  45. MonsieurGonzalito

    Hindi: banaa Dalnaa

    Friends, An article about a young man from Kerala tells us how he managed to build a humble house during the lockdown, cheaply, with recyclable materials, over a period of 6 months. The verb constantly used is banaa Daalnaa: For example: My question is: what exact nuance is Dalnaa...
  46. MonsieurGonzalito

    Hindi, Urdu: pronunciation of "doctor"

    Friends, What is the correct pronunciation of "doctor"? In hindi I find it written as डॉक्टर - Wiktionary And my understanding is that the ◌ॉ (chandra-o) sign usually indicates a short English /ɒ/ sound. But @littlepond jii suggested that it is /dɔːktər/ not /dɒktər/ However, in Urdu...
  47. MonsieurGonzalito

    Hindi, Urdu: baiThnaa to express disapproval

    Friends, I am curious about what are the historical reasons to use baiThnaa = "to sit" as an auxiliar indicating disapproval by the speaker. As in, for example: fauj buuRhe logoN se laR baiThii hai What is the connection between "sitting" and "disapproval"? It has to do perhaps with...
  48. MonsieurGonzalito

    Urdu, Hindi: toR aayaa, chhoR aayaa

    Friends: toR aanaa, chhoR aanaa, as used in the following context, are they conveying any sense of motion (physical of figurative) towards the subject? jo baNdisheN thiiN zamaan kii toR aayaa huuN maiN tere vaaste duniyaa ko chhoR aayaa huuN Do they mean any "coming" or "arriving" to a...
  49. MonsieurGonzalito

    Urdu, Hindi: SalaaH lenaa postposition

    Friends, What is the proper postposition to use in the sentence below? anek log is biimaarii ke baare meN apne DakTar se/kaa SalaaH leNge One takes "the doctor's advice" or "an advice coming from the doctor"? Or is se only possibe with SalaaH karnaa, i.e.: anek log is biimaarii ke baare...
  50. S

    Urdu, Hindi, Persian: Single, Double, Triple and Unvaccinated

    Dear Foreros, We've all been living through a global pandemic and the hysteria and consternation concerning everyone and sundry's medical records is something that has in some shape or form become a matter of public interest. The pandemic has given birth to novel nomenclature. You have levels...