information technology

  1. G

    Buscaré si existe algun respaldo

    Estimados, requiero enviar el siguiente mensaje: buscaré si existe algun respaldo que contenga esta información. Le scomunicaré cualquier novedad.
  2. B

    temperature set point

    Bonjour à tous J'aimerais traduire en français set point. Est-ce que je peux dire "consigne de température"? Merci des vos commentaires Boris
  3. M

    Componentization

    Hello, I am new on this forum. How would you translate in French "componentization". It's an IT word. And at the moment the only translation I could find his "componentisation" with the following explanation: « Rendre composants des pièces de logiciel qui ne l’étaient pas initialement. Les...
  4. C

    solveur

    Hola, Quien puede ayudarme a traducir la palabra "solveur" de frances a espagnol? Ex: le solveur Xpress-MP
  5. J

    appointment details

    Comment dit-on "Complete the following appointment details" quand on est en train de remplir un fichier? Cette phrase est suivi d'une liste de mots montrant les champs qu'on peut remplir Remplissez les renseignements de rendez-vous suivants n'hesitez pas à me corriger n'importe où dans...
  6. J

    Appointment slot

    C'est une autre question de traduction Double click on an appointment slot in the calendar Double-cliquez sur (la fente de rendez-vous) dans le calendrier
  7. J

    archived news ; key collateral

    please, I'm being challenged with these two expressions : achived news would this stand for kind of kownledgable news key collateral I came accross to this expression wintin a marketing document as below: PDF's key collateral
  8. E

    Notepad ™

    English : "If he has a document in word/notepad format, he can load it " My try in French :"S'il a un document au format Word/Note pad(??), il peut le charger" Is there a French term for Note pad?
  9. G

    Legacy data migration

    Legacy data migration es el título de un apartado en un documento sobre la implementación de un nuevo sistema de software empresarial que sustituye a otro más antiguo. El texto dice así: Legacy data migration Once users are trained, the stage is reached for transferring the legacy data from...
  10. N

    software design facility

    Salve, pensate sia attendibile la traduzione dell'espressione "Software Design Facility" in Italiano con "centro di sviluppo software" (creati negli anni Ottanta dei paesi asiatici da parte delle multinazionali statunitensi del settore IT)? Vi ringrazio per i suggerimenti...
  11. N

    integrated circuit chips

    Salve a tutti: pensate sia possibile tradurre in italiano semplicemente con "chip a circuiti integrati" oppure "chip monocircuito" l'espressione informatica "integrated circuit chips"? Thanks in advance for your help!
  12. Lou tanfuny

    Electronic Health Record (EHR)

    I'm translating an official document about Electronic Health Record (EHR). There's an official definition of that document and it's the following: A comprehensive medical record or similar documentation of the past and present physical and mental state of health of an individual in...
  13. A

    logiciel embarqué

    Hello, can anyone help with this phrase i need to translate "Il a joué son rôle d’expertise technique dans le domaine du logiciel embarqué" its mostly the 'logiciel embarqué' im having a little trouble with... many thanks
  14. R

    unbounce

    How would you translate "unbounce" to Spanish? gracias!!
  15. 1

    Timeline Scrubber (video editing)

    Hola - Necesito traducir la palabra "scrubber" en el siguiente contexto: "The timeline scrubber provides a visual link between elements on the timeline and the amount of time that has transpired in your video during editing. You can “scrub” the timeline by using your mouse to grab the scrubber...
  16. A

    network aware

    Hola pueden ayudarme, desde hace un tiempo quiero saber comose traduce esta palabra del ingles al esp. Note that in the OSI Reference Model, the application layer refers to applications that are network-aware.
  17. E

    Loud all participants

    Hola a tod@s! Cómo traducir esta expresión en el contexto de un chat? "Loud all participants" Gracias. eu
  18. E

    Co-Browse

    Hola a todos, Para incluirlo en los botones de una página web, cómo podría traducir al español "Co-Browse" y "Enable Co-Browse"? Gracias. Eu
  19. E

    Callback triggered

    Hola, How could I translate this? "Callback triggered" = Llamada activada? Gracias.
  20. D

    heavily piggyback

    Hola a todos, Alguien sabe cual sería una buena traducción para piggyback en esta frase? The support actions are devoted to heavily piggyback on industrial roadmaps towards development of Name solutions. Gracias de antemano!.
  21. D

    research's sake

    Hola a todos, Alguien sabe cual podría ser la traduccíon correcta de "Research's sake" en esta frase?: The balance of industrial efforts and resources within all cluster projects should more clearly support a good match between business needs an technicl needs, so as to ensure that the proposed...
  22. D

    utility-like

    Hola a todos, Estoy intentando traducir un texto, pero no entiendo muy bien cual sería la traducción correcta de utility-like en la siguiente parte: specifically the delivery of IT functions as services, and interoperability as a utility-like capability. ¿alguien sabe cual podría ser la...
  23. C

    Core computing jobs

    hola, estoy traduciendo un texto del mercado de Microsoft y no entiendo una parte, dice así: "As Microsoft moves into core computing jobs with programs like...." qué quiere decir con CORE COMPUTING JOBS????? y otra parte que no entiendo, dice: "Still, it's worth noting that the laws of falling...
  24. W

    les donnée

    In an article about usefulness of simulation. "Elle (la simulation) aide à analyser les système même si les donnée en entrée sont imprécise" "même si les donnée en entrée sont imprécise" == even if what has been entered is unprecise? Also, is "en" referring to something? OR "en" is used as...
  25. N

    migracion de plataforma

    Which is the properly way to express Migración de plataforma Windows98 a WindowsXP? Migrate Windows98 to WindowsXP or Plataform migration from Windows98 to WindwosXP or Upgrade Windows98 to WindowsXP plataform
  26. D

    state-of-practice

    anyone can help me to translate this?: Basic web services are now state-of-practice and are being standardised already or under standardisation. Thank you.
  27. G

    Adaptativo

    Hola, Quisiera saber como se dice en portugués "adaptativo". El contexto esta en relación con las características de los distintos tipos de software empresarial, así hay software empresarial correctivo, adaptativo, preventivo, evolutivo, etc. Gracias
  28. B

    ensemble

    Documentation de conception plans d'ensemble mécanique plans de détails de tous les ensembles et sous ensembles avec nomenclatures en 2D sous format AUTOCAD ou sinon sous format neutre IGES ou DXF schémas électriques, électroniques schémas blocs, plans des cartes électroniques, liste des...
  29. 1

    hosting services

    I need to translate the hosting services portion of the following sentence: "XYZ Co. provides software applications and hosting services to client/organization, which in urn provides tools to end users for the purpose of building and maintaining resumes." thanks in advance for any help!
  30. K

    Best effort

    Bonjour, Je cherche une traduction pour ''best Effort''. Exemple: ''The contract is under a best effort agreement'' Merci d'avance!!
  31. B

    Maintenance évolutive (FR)

    Hallo, ich habe eine übersetzungsfrage Französisch nach Deutsch. Maintenance évolutive = Entwickelnde Wartung oder Evolutorische Wartung ?? Oder beide ?? Kontext ist ein Softwarewartungsvertrag. Ist evolutorisch auch akzeptabel ?? Article 5 - MAINTENANCE EVOLUTIVE 5.1...
  32. M

    soporte libro

    ¿Cómo traducir al inglés el término "soporte libro"? Estamos hablando de las nuevas tecnologías que permiten que el contenido de un libro se difunda no sólo en papel, sino también como libro electrónico, PDF, etc. El "soporte libro" abarca todas estas diferentes modalidades de difusión.
  33. Tunisian_Lawyer

    Moyen de cryptage

    Bonjour, Je vous prie de m'aider à traduire l'expression "utilisation de moyens de cryptage". Je traduis un texte de loi et je ne suis pas convaincue par la traduction suivante "use of encryption methods". Merci d'avance.
  34. S

    splitter device

    Bonjour! je suis en train de traduire la phrase si dessous et j'aimerai savoir s'il y a un terme technique pour un outil qui s'appelle "splitter device" · The HD PVR decoder is designed to work with a four wire LNB installation. It will work on an existing twin LNB with two cables...
  35. M

    Loops may be nested.

    Hola Amigos! Estoy traduciendo el manual de un aparato de laboratorio y en la parte de la programación de las secuencias de trabajo, en la que aparecen bucles, aparece esta frase "Loops may be nested". Tengo problemas para traducir "nested", no veo cómo "anidan los bucles" en todo esto...
  36. C

    sort information, create macros, pivot table

    Hola todos necesitaria traducir esos terminos de Excel en Español, algunos sabrian como decirlo? Muchisimas Gracias!
  37. E

    Request processing

    Cómo diría...? Request processing (e.g. posting, report generation, etc) in Oracle takes place through the concurrent manager which runs in the background at all times. Suena bien...? El proceso de solicitud (p.ej. publicación, creación de reportes, etc.) en Oracle se lleva a cabo a...
  38. F

    Staging tables

    Need translation for Staging tables
  39. S

    equipos de frío (industrial)

    Necesito terminar un proyecto para una licitación y me gustaría que me ayudárais en la siguiente frase: "Venta, reparación y mantenimiento de equipos de frío Thermo King para transporte" = " Sale, repair and manteinance of Thermo King refrigerating systems for transportation/ transport?"
  40. E

    paragraph text

    I searched for this term in French but was unable to find any translation. Anyone has come across a term for "Paragraph text" in French(it is like a text box but a big one where you can type in a pargraph) ?
  41. T

    Referente Applicativi Software

    Ciao, vorrei tradurre "Referente Applicativi" per intendere la persona di riferimento per la gestione di specifici applicativi informatici. La traduzione letterale Software Ref. Person non mi piace tanto. Per caso avete qualche suggerimento? Grazie Arianna
  42. M

    asset recovery solutions

    hola, necesito la traducción de esto: Noe IBM offers asset recovery solutions in 57 countries. In fact, between 2002 and 2005, IBM's asset disposition operations have taken in and reused over 1.9 million machines. Ese es el texto, en realidad no se como traducir "asset" en estas noun phrases
  43. P

    less resource intensive

    Bonjour, Dans la phrase suivante, j'aimerais savoir comment se traduit: less resource intensive E recruitment is about creating an end-to-end solution that improves the candidates experience and reduces cost by driving candidates and the process online, where it becomes more automated, cost...
  44. K

    Extract/Transform/Load (ETL)

    Colegas Estoy preparando una presentacion que menciona el concepto que en ingles tiene el nombre Extract/Transform/Load que trata de la manipulacion de datos, por ejemplo, de un formato a otro o de una base de datos a otra. En ingles casi siempre se usan sus siglas ETL como termino ubicuo...
  45. HaHa08

    form options

    Hola, estoy creando un formulario web en el que el usuario se puede crear sus propios formularios, y puede decidir de qué tipo va a ser cada campo. Tengo los nombres en inglés y quería saber vuestras opiniones sobre mi traducción. Pongo algunos links a imagenes para que sepáis a que me...
  46. I

    consacré la pratique des conventions sur la preuve.

    Hello, I'm translating a presentation about Internet security and, more specificallly, trust infrastructures. One slide includes the following "texte de loi". I'm having serious doubts about the part in bold: En vertu de la loi du 13 mars 2000 portant adaptation du droit de la preuve...
  47. S

    digital world

    NOTE DE LA MODÉRATION : Deux fils sur le même thème sont fusionnés ici. MODERATOR NOTE: Two threads on the same topic have been merged below. ----------- Hello :) Does someone have a better idea than me for digital world, the context is digital television HD PVR etc...? the original text is...
  48. A

    undertorque

    Hola! ¿Alguien sabe cómo se traduce 'undertorque'? Parece simple en oposición a overtorque, que he estado traduciendo como 'sobrepar', pero no encuentro algún equivalente decente, jeje ¿Podría quedar como 'subpar'? Mi oración es, sin mayor contexto en un listado: "Undertorque Detection 1"...
  49. N

    desktop en "Desktop and enterprise software services"

    Hola, tengo que traducir "The Company's product segments (...) are Desktop and Enterprise Software and Services, Consumer Software, Services and Devices, Consumer Commerce Investments (...)", cómo traduciríais "desktop" en este contexto? Escritorio? Productos de software para ordenadores de...
  50. J

    enabling the business

    Hola, estoy traduciendo una presentación sobre inteligencia de negocio (Business Intelligence) y no se me ocurre como traducir el siguiente título. Business Intelligence benefit… it’s all about enabling the business La inteligencia de negocio se refiere al uso de los datos de una empresa...
Back
Top