information technology

  1. juliom6

    subband code

    porfavor alguien que sepa que significa esta frase, estoy leyendo sobre wavelets y bancos de filtros.saludos.
  2. M

    Whether form auto-completion is enabled.

    Whether form auto-completion is enabled. podría ser: Si el formulario de terminación esta habilitado.
  3. J

    Adaptive Jitter Buffers

    Hola, En las especificaciones de un manual de software de una central telefónica me aparece este término: Audio technology: Adaptive Jitter Buffers ¿Alguien sabe cómo se traduce? No puedo incluir más contexto porque viene aislado
  4. M

    Compatibilidad con política de seguridad corporativa

    Hola a todos: Tengo que traducis la siguiente frase:"Compatibilidad con política de seguridad corporativa". Mi intento (me suena fatal): Compatibility with internal rules of IT use Estoy segura de que existe alguna forma de escribirlo porque es algo que existe en todas las empresas, pero...
  5. J

    Board down

    Hi again, En un manual de software de una central telefónica, encuentro este término cuya traucción desconozco. Os pongo el párrafo original y luego mi primer esbozo de traducción. Muchas gracias por adelantado: The system log provides technical events for monitoring the health of the device...
  6. J

    Log event

    Hola a todos, Traduciendo un manual de software de una central telefónica me encuentro esto: This device provides three types of log events. These are: l Debugging log events l System log events l Call statistics events ¿Qué son "log events"? ¿Alguien lo sabe? Muchas...
  7. Léa123

    computer-generated

    Hey everyone, How can we say "computer-generated storm" (like those created in labs) in french? "Orages virtuels" don't seem to be it...
  8. W

    implementer (noun)

    BOnjour, est ce qu'il serait correct dans la phrase suivante de traduire "implementer" par "intégrateur"? "implémenteur" est bien trop bizarre à mon goût ! voici le contexte "xx is a world leader in Passport and ID issuing solutions and the exclusive distributor, implementer, and technical...
  9. J

    Star wire

    Hola, Traduciendo un manual de configuración de un dispositivo, me aparece este término que no sé cómo traducir. ¿Me puede ayudar alguien, por favor? Muchas gracias por adelantado The physical number for a star wired station is the number of the physical wire connection point on the ASLT...
  10. J

    Dotted quad

    Hola de nuevo, En mi texto original sobre software de un producto electrónico me aparece este término y no sé bien cómo traducirlo. ¿Alguna sugerencia? Gracias por adelantado. An IP address consists of 32 bits. They are commonly expressed as a dotted quad, four octets (8 bits) separated by...
  11. J

    Running Configuration

    Hola a tod@s, En la traducción de un manual del software de una central teléfonica me aparece este párrafo y no me queda claro qué quiere decir "running" en este contexto. Este es el párrafo en sí. The configuration data is then only saved to the product configuration file and not applied...
  12. J

    Mail queue (navigation)

    Hola a tod@s Estoy traduciendo un manual de software de una central telefónica y me encuentro este término en el siguiente contexto: Mail queue navigation A ‘mail’ can be sent to any defined display station. The mail will contain a message about call request. Mail Queue Feature No...
  13. L

    cache

    Bonjour à tous, Que serait la « bonne » traduction française du mot anglais « cache » (comme nom et verbe) en contexte informatique? Par exemple, le « browser cache », ou le « L1, L2, L3 cache » d'un microprocesseur. Est-ce qu'on utilise le même mot en français? Il me semble que cela...
  14. S

    inquire mode

    Hola! En un manual para usuario de software para bancos, encuentro este párrafo: "...but on visiting the Instant credit screen, the credit details will be populated in inquire mode and the user will not be allowed to grant or modify instant credit details" Cómo se traduce "inquire mode"...
  15. S

    lodging

    Hola a todos: El documento es un manual para usuarios de un sistema computarizado para operaciones bancarias (registro y control de préstamos). El párrafo a traducir dice: During post run of inward clearing zone through the system menu, transactions will be created. And during posting of...
  16. J

    Integrated media processing engine

    Hola a todos, Estoy al borde del colapso porque en este manual que estoy traduciendo me encuentro con términos bastante raros. El último es el del título de este post pero hay muchos más:confused:. En fin, os dejo el párrafo y mi versión, y a ver si me podéis ayudar. Gracias por adelantado...
  17. T

    clearinghouse, chief advisor

    Merci de m'aider à rendre les phrases ci dessous en français: 1. " the Academy will provide certification, support, and a curriculum clearinghouse" que j'ai traduit par "l'academie forunira la certification, l'appui et la validation des programmes" 2." representatives from the Chief...
  18. J

    Computer-based program

    How would I translate this: This is a computer-based program that encourages students to become better readers by ....
  19. C

    Post warranty

    Please, how can I translate this to Spanish? My doubt is about "Post warranty" "Post warranty next day on-site" Thanks!!
  20. B

    autoconsistente

    Come posso tradurre l'espressione "rilascio software autoconsistente"; la frase di contesto è del tipo: "la fase di sviluppo verrà organizzata in rilasci successivi autoconsistenti" grazie mille ciao
  21. Viochan

    Media Lab

    Hola todos, Estoy tratando de traducir la frase media lab del inglés al español. El contexto es el siguiente: "Join us at the World Pulse Media Lab and learn to use the Web to tell your story to the world." Mi intento fue: "Visítanos en el laboratorio de medios de World Pulse y aprende a usar...
  22. F

    metabuscador

    Hola. Soy nueva usando este recurso. Estoy traduciendo un documento y tengo varias dudas sobre este párrafo. Utiliza directorios, motores de búsqueda y metabuscadores empleando palabras claves de manera efectiva para encontrar información y servicios. Mi propuesta es: Uses directories...
  23. D

    microcorte

    Amigos, quiero ver la traducción a inglés de la palabra "microcorte" en un contexto de redes. El router presenta "microcortes" aleatorios. Saludos Diego
  24. J

    Working default factory setting

    Hi everyone, I am translating a software manual and I am going crazy with this paragraph: &&&&& is the professional tool for configuration of the &&&& system. It is self contained, simple to install and use. When a new exchange shall be configured, the exchange is given a working default...
  25. S

    Large file

    Hi everybody! How can I say in Spanish that " I am not able to send the file because it is too large (in MegaBytes I mean)?" Thanks!
  26. L

    Data bank storage

    Data bank storage, c'est tout bêtement une mémoire ou "une mémoire de stockage"?
  27. L

    Comma separated value file / comma separated file

    Bonsoir - A comma seperated value file: "des fichiers à valeur séparée par une virgule" ? est ce que c'est bon ou est ce que c'est l'extention de ce type de fichiers qui est avec une virgule? Merci à tous;)
  28. L

    dBASE or Paradox files

    Bonjour: J'ai quelques doutes sur de la terminologie informatique et markting (caméscope et appareil photo numérique). - dBASE or Paradox files: j'ai traduit ça par "des fichiers dBASE ou Paradox", je suppose qu'il s'agit de formats de fichiers. [...] Je vous remercie infiniment de votre...
  29. S

    Print Slaps

    Hola a todos, Estoy traduciendo texto relacionado a un sistema para emitir identificiones, y no estoy segura como traducir lo siguiente: Identification per Fingerprint 10 Print Rolls, 10 Print Slaps, Latent Identificacion por medio de imagen de la huella digital a base de rollo...
  30. chuann6

    metrology

    Hi, if metrologue is load tester, could metrology be load testing?
  31. chuann6

    cartes de réseau

    Again in computer applications cartes de réseau are network cards?
  32. S

    triangle-square method

    Hola: Este metodo no lo se traducir. Contexto: Field Sketching " In this section, you will learn what is called the triangle-square method. This method uses the skills of sketching horizontal, vertical, and slanted lines as a guide to sketching arcs and circle" Gracias
  33. IvyMo

    are to be used

    Feliz tarde a todos. En la traducción de una hoja de especificaciones de un dispositivo electrónico encuentro la expresión "are to be used". La frase completa es: "If input voltages of 6V–8V are to be used, a pre-regulator... must be added.". Yo le dí este sentido: "Si los voltajes de entrada...
  34. hwolf

    IT sourcing/outsourcing

    Hola Cual es la diferencia entre Sourcing y Outsourcing? IT Outsourcing es "subcontratar" los servicios de TI (Tecnologías de información) y la palabra Outsourcing NO se traduce, pero que hay del Sourcing? Será el que da el servicio? Se traduce? Mil Gracias Heidi
  35. M

    can we compose a space using audio and video?

    can we compose a space using audio and video? ¿Cómo se traduce esto al castellano en un contexto de música compuesta por ordenador? Es space lo que me da problemas.
  36. N

    field

    Necesito saber cual es el significado de la palabra field en este contexto: "Coordinates operational change, system & software engineering, and project management to field initial capability in 6-18 months" Gracias
  37. P

    competitive sector

    Hey I am looking to translate the following sentence: In the highly competitive sector of IT support....... dans le secteur conncurentiel ? seems too franglais to me!!
  38. J

    assisted / provided assistance (in CV)

    Bonjour! Je suis en train de traduire mon CV en français de l'anglais et j'ai un problème avec l'expression suivante: "- Assisted local management with the set-up of software and hardware necessary for office functionality." Dans la version française, je n'utilise pas le participe du verbe...
  39. M

    hex file

    Hi, I need your help regarding the translation of 'hex file'. The sentence is the following: 'Open VeriFire Tools and load the hex file'. Thanks!!!!!!!!!!!!!!!!(I am totally lost):(
  40. G

    Moteur de recherche sémantique Médical

    Could "medical semantic serach" be used to traduce "moteur de recherche sémantique médical" ? Many Thanks
  41. V

    get information regarding incidents against X application

    Hello everybody: I am translating an IT text. In it, there is a sentence where they are talking about what should be done to be successful. I don't know very well how to translate against in the following sentence: The users should not contact the supplier directly, because this would result...
  42. T

    top rebut

    Hello everyone, I am working on error messages for machine software (paint industry) and the following is baffling me; Saisie obligatoire du top rebut (Oui/Non) I know I should suggest something but I really don't know! Thanks for any suggestions.
  43. T

    page blend effect

    Hi everybody! Trying to understand a web administration program, my husband couldn't grasp the meaning of one of the options, and I could not help because I don't understand it either! The option is: "Enable page blend efect" Could someone tell me what that is option supposed to mean / to...
  44. C

    Viewsheds, wireframe models and TINs

    Hope this doesn't violate the one question per thread rule but I am looking for Italian translations of three GIS concepts: viewshed, wireframe model and TIN (triangulated irregular network). My best guess for the latter is triangolare rete irregolare ma è solo congettura! Di solito si usa le...
  45. I

    années d’historique

    Dear Colleagues, What would be the most appropriate English translation for "années d’historique" in an IT context? ("Historic years"/"Years of history" sounds ambiguous to me:() Par défaut la recherche de vos postes porte sur trois années d’historique à compter de la date du jour. A tout...
  46. V

    decommission configuration items

    Hello everyone: Can someone help me with the transalation of the word decommission in the following sentence, please? -Listing de configuration elements to install and decommission, with details on the method of disposal for any redundant equipment and software. My try: Elaboración de una...
  47. F

    rischio informatico

    il componente ha come obiettivo di calcolare il profilo di rischio informatico associato agli elementi di una rete eterogenea in ottica di prevenzione degli incidenti informatici. Computer risk? IT risk? risk information? --- IT incident prevention? Thanks
  48. V

    culture resistance - cater requirements

    Hello everybody: I am translating an IT text where they are talking about the Change Management lacks in a company. As an example of these lacks they say something which I am not sure to understand. Can someone help me, please? -Culture resistance from the business - some IT groups currently...
  49. R

    Informatica Giuridica

    qualcuno saprebbe gentilemente dirmi qual'è la traduzione più opportuna di informatica giuridica? Se può esservi d'aiuto vi cito la definizione: "L'informatica giuridica è la scienza che studia i problemi giuridici legati all'informatica e, insieme, le applicazioni informatiche per il diritto."...
  50. X

    crisp mathematical idea

    Olá Todo Mundo, Como devo traduzir a o seguinte trecho: "instead of dwelling on formal proofs we distilled in each case the crisp mathematical idea that makes the algorithm work". Nenhum dos significados de crisp me parece muito adequado neste caso. E nem sequer consigo encontrar outros...
Back
Top