• To encourage participation, please click 'Watch tag' to receive email notifications for new conversations.

informatique

  1. T

    simples (computer language)

    hello, I can't translate the word " simples" in that context It's computer language, used for the color tab ( colorchooser.tab.simples=Simples) and i don't know what that mean Thanks
  2. M

    button

    Je n'ai pas trouvé de glossaire informatique sur internet qui répondait à cette question précise. Des suggestions de références? Bouton, c'est-tu correct? To add a personalized gift note, click the gift card button when checking out. Pour ajouter une note personnalisée au cadeau, cliquez...
  3. T

    héberger

    [...] Juste a last question: This : I want say by 'accommodating', 'héberger', is it too correct ? Thank you very much Moderator note: This thread was split from this one. New question needs a dew thread.
  4. C

    orchestration de flux

    Hi, I need to translate the following. As I have no technical background, could somebody help me please ? "Gestion d’orchestration de flux entre unités applicatives" My guess: "Management of flow organization between applicative units"
  5. M

    centres d'hébergement nationaux (internet)

    Rebonjour à tous, Je suis en train de traduire un texte informatique…: Un ensemble de services et de moyens de référence répartis géographiquement : (méthodologie, capacités d’audit, infrastructures et plateformes matériels et logiciels) : des centres de services dédiés au développement...
  6. S

    add-on (computer program)

    Bonjour Que proposez-vous pour la traduction en français de "add-on" dans le contexte informatique. Par exemple, les petits programmes "add-on" de Yahoo Messenger.... "petits programmes", "programmes accessoires" ? :(
Back
Top