management

  1. D

    English to French rightsize

    In computer science, we often use the verb dimensionner when talking about properly configuring an application software or IT system for the size and complexity of the users' organization. Of course, we refer to untangible dimensions not to a physical size. Are we right? I also use it for...
  2. Missrapunzel

    the scatter-gun approach

    Bonjour, Je suis toujours en train de traduire la note qui a été écrite après un comité de direction stratégique pour un groupe mondial. La phrase suivante me pose un gros problème : - This means a rejection of the scatter-gun approach. Malheureusement je ne comprends pas du tout sa...
  3. Missrapunzel

    an international, interdisciplinary, cross-hierarchical team of managers

    Bonjour, Je suis en train de traduire qui a été écrite à la suite d'un comité stratégique dans un groupe international. Voici un extrait: -> Company X assembled an international, interdisciplinary, cross-hierarchical team of managers to develop the new strategy for the Group. --> La...
  4. C

    Nurture a few core competencies

    Context: Strategies vs Efficiencies Managers must nurture a few core competencies to stay ahead their rivals. Los ejecutivos deben cultivar algunas competencias importantes para así mantenerse por sobre sus competidores. Ayuda por favor. Agradezco desde ya sus sugerencias
  5. S

    Contrôle de gestion sociale

    Bonjour à tous, S'ils vous plaît, je suis à la recherche d'une définition / expression équivalente au métier de "CONTROLE DE GESTION SOCIALE". J'ai des idées, des traductions approximatives et j'aimerais avoir vos conseils. Hypothèses : HR cost control, social audit, management control, HR...
  6. S

    Contrôle de gestion sociale

    Hello, J'aurais aimé trouver une définition / expression équivalente au métier de "CONTROLE DE GESTION SOCIALE". J'ai des idées, des traductions approximatives et j'aimerais avoir vos conseils. Hypothèses : HR cost control, social audit, management control ... Merci pour votre aide,
  7. renataqb

    upper tail of distribution

    Hi, I would like your opinions/suggestions in this translation: "Managers must move their organizations and the people who work in them away from the mean toward the upper tail of distribution." ¬ "Los gerentes deben llevar sus organizaciones y las personas que trabajan en ellas lejos de...
  8. L

    Envisager une meilleure utilisation des potentialités

    Hello all! Can anyone help translate this phrase to English? It comes from a professional performance evaluation form that uses grades ranging from A to F, and there is a key describing what each grade signifies. "A" says: "Considérablement au-dessus des performances requises. Envisager une...
  9. R

    icebreaker

    "chauffer l'ambiance" et "chauffer la salle" correspondent à l'expression anglaise "to warm up a meeting," comme par le moyen d'un "icebreaker". Je cherche un substantif en français pour le mot "icebreaker." Merci
Top