marketing

  1. YonosethenIask

    Trial Closing Questions

    Estimados amigos: Me gustaria saber como se dice en español: Trial Closing Questions, la definicion y el contexto es el que se explica aqui: www.bachmanco.com/pretz/PDF/Trial%20Closing%20Questions.pdf Gracias por su ayuda, YonosethenIask
  2. E

    relifting

    Alguién podría decirme el significado de "relifting" en esta oración en francés, ya que no encuentro su equivalente ni en francés ni en inglés: "Avant d´oser le relifting de ses 43 millions de boîtes annuelles..." Muchísimas gracias.
  3. E

    bousculé

    Alguién me podría decir como podría solucionar esta frase: "Afin de moderniser l´air de rien, sans que le consummateur soit pour autant bousculé". Muchísimas gracias de antemano. Edu
  4. ara1e

    client / visite mystère

    Bonjour à tous, Je voudrais savoir comment dire en espagnol "client mystère" (ou "visite mystère"). Pour ceux qui ne connaissent pas l'expression française, voici une définition: Le client mystère est un faux client envoyé par un prestataire spécialisé pour mesurer la qualité d’accueil et de...
  5. C

    enterprise cooperation market

    Quelqu'un a-t-il une suggestion pour traduire l'expression "enterprise cooperation market"? Merci d'avance!
  6. W

    hand-off style / runaway inflation

    I have one sentence but have three points that I can not understand what they actually mean; 1. What does "hand-off style management" mean? 2. What does "to take account the gravity of the energy crisis" mean? 3. What is meant by "runaway inflation"? from this sentence:- Government's...
  7. N

    Type Approval Cost

    What does mean Type Approval Cost, or TA COST? How do you translate to spanish Type Approval Cost, or please explain me in english. I have this paragraph Looking at the information you have provided me you were referring to the product price and not the TA (Type Approval) cost. I would like to...
  8. S

    co-consumer

    Hi, everyone, I wonder konw what is "co-consumer"? What does it mean exactly? Thanks~:)
  9. M

    well-known challenges such as strained infrastructure

    Hola! Quisiera saber como traducir esto correctamente. El texto dice: Forrester catallogued some well-known challenges, such as increasing staffing costs, turnover and strained infrastructure.
  10. A

    Setup

    He escuchado repetidamente esta palabra para referirse a algo que se esta preparando para iniciar alguna obra, pero también el diccionario me dice varias definiciones, entre ellas "montaje" y por montaje entiendo el armado de una estructura y no la preparación de una obra. Alguien puede...
  11. F

    Snatch zone / Stoop zone / Stretch zone

    Estoy haciendo un trabajo sobre las estanterias de los puntos de venta (tiendas). Estas se dividen en 4 zonas Stretch, Prime , Snatch y Stoop. Los prodcutos más vendudos se ponen en la zona Prime / snatch. Me gustaría a ver si me podeis ayudar a encontrar las traducción más adecuada para estas...
  12. H

    Learning languages is knowing the world

    "Learning languages is knowing the world". We'd like to translate it into german so we can put it in a poster together with some other languages (like latin, linguas discere est mundum cognoscere; italian, imparare le lingue è conoscere il mondo; french, apprendre des langues est connaître le...
  13. G

    Splintered Behaviour

    Hello All! I would like to know the translation on this sentence: "usage around those devices causing splintered behaviours" - my guess is comportamientos disímiles (distintos). Voy a colocar otro contexto: "The device market may be fragmented, but the ways that people are using those...
  14. M

    Informe agregado

    Hello, could you please help: How do you say "informe agregado" in English? It's a kind of a list/analysis of all the answers from a questionnaire, but it doesn't reveal who said what. "Summary report"? Thanks in advance.
  15. C

    ...as it appears...

    Bonjour, I haven't been on here in a long while!! Can anyone help me ? I'd like to say: Can you please provide me with your name as it appears on the card? Thus far I have: Veuillez me donner votre nom comme on se voit sur la carte ? Thanks everyone! :)
  16. C

    magasins participants à l'opération

    Bonjour, Buenos dias, Como se podria decir "offre valable dans les magasins participants à l'opération" en espagnol. No sé si hay una formula especial? Gracias de antemano Viva WR
  17. L

    Term regroupant buying and selling/ achat-vente

    Bonjour, Je traduis un article sur une société de e-commerce et je cherche un terme en anglais qui serait moins lourd que " buying and selling", pour traduire l'idee d'achat-vente. Merci beaucoup :) Emilie
  18. J

    never miss a good crisis

    Hola, alguien sabe lo que significa en español la frase "never miss a good crisis" y a continuación " but always learn from our mistakes" Gracias .
  19. M

    Installation / Set up

    Hi!!! Quick question: Which is the difference between installation and setup?? I was wondering if setup means to run a software and installation is for machines... Please, your help will be much appreciated.. Thanks! :confused:
  20. F

    e-shot

    Hello everybody, I am trying to translate the word "e-shot" in French but I cannot find anything... Any idea? Thanks for your help, and y'all have a great weekend :D
  21. M

    acciones de marketing

    Hola a todos! Necesito saber si mi traducción es correcta y si me pueden corregir los errores. "Sponsoring y desarrollo de acciones de marketing para cada marca" Mi traduccion sería: Sponsoring and development actions of marketing for each brand. Muchisimas gracias!
  22. I

    Director editorial de contenidos y/o director de contenidos

    Estoy traduciendo el directorio de una empresa de publicidad y hay un puesto que, tentativamente, llevará el nombre de Director editorial de contenido o Director de contenidos editoriales. El puesto se supone que engloba desde los trabajos de copy, redacción corrección hasta proyectos...
  23. G

    survey - to what extent do you agree

    I want to translate this first sentence in a customer survey To what extent do you agree or disagree with the statements below: I can't decide if this is good enough: A quel niveau êtes-vous d'accord avec les affirmations suivantes? ensuite il y a une échelle de satisfaction. La phrase en...
  24. N

    marc de raisin

    Qq'un pourrait m'aider à traduire en anglais "marc de raisin"?? merci!
  25. M

    objetivo de máxima

    Estimados foreros: Les escribo porque no sé cómo traducir esta frase: "objetivo de máxima". El contexto: un folleto de una empresa de IT que explica sus objetivos... "El objetivo de máxima es (...) el desarrollo de nuevas tecnologías". No conocía la frase siquiera en español! Buscando por la...
  26. U

    pep rates

    Hi everybody! I am translating a press release or report from hotels where they inform their customers about a special offer. At the end of the text there's a P.S. that reads as it follows: "P.S.: complimentary stays or pep rates are not entitled to this promotion" Does anybody have any...
  27. L

    salary

    hola me gustaria saber cual podria ser la mejor manera de colocar en un CV, q0.que busco una empresa que me pague muy bien, de manera sencilla como por ejemplo: I´m looking for a serious company where i can fiend good team group, self proyection and Buen sakario, o saslario no menos de $$$, algo...
  28. P

    Street marketing

    Bonjour, je cherche à traduire en anglais l'expression Street Marketing. (Techniques qui ont pour finalité de promouvoir un événement, un produit, un service uniquement dans la rue. Les outils utilisés sont le plus souvent des flyers, des affiches ou des supports de communication beaucoup...
  29. L

    will be pleased to place vs. will be pleased in placing..

    Hola amigos del foro!! ¿Podríais ayudarme con esta frase? Lo que quiero decir es: " Será un placer para mí emplazar un nuevo pedido..." Muchas gracias!!
  30. V

    cross promotion

    How do I translate this term from the marketing world, when you own two services or products and you cross promote them... it's like mutual promotion.. how do I say that in Spanish?
  31. trusty butterfly

    benchmarking and multiorganizational collaboratives

    estoy trantando de traducir un texto de Paul E Plsek de pediatrics.org donde se habla tanto de benchmarking como de "multiorganizational collaboratives" entiendo el concepto de benchmarking, pero estoy totalmente perdida en cuanto a lo otro... la traducción palabra por palabra sería "...
  32. trusty butterfly

    measurement

    hi! I need help translating the following sentence... "measurement has also traditionally been a part of the thinking about quality assurance and improvement in health care" no tengo idea sobre como encarar la oracion....
  33. M

    profit stream

    Buenas noches!! Quisiera que me apoyaran con estos términos. El texto es de mercadeo y se ubica en la definición de la valoración del cliente (costumer equity). El texto en Inglés dice así: "The discounted cash flow method is used for modelling the profit streams." Se refiere a la utilidad...
  34. I

    but only 50 cents

    Help?! Can anyone help translate the following passage in Spanish? An LP might be worth $4.00 in great condition but only 50 cents with just a few visible scratches on it. The condition of the cover counts too! We can tell from looking at a tape how used and/or abused it is. Good condition...
  35. P

    pass through

    Hola, necesito saber si es correcta la siguiente frase para un anuncio publicitario: If you want to pass through a flavorful paradise, inmerse your self into seductive smells and tastes ... Estoy promoviento un restaurante que se llama La Puerta, así es que quiero jugar con la idea de pasar...
  36. N

    Management des organisations

    Moderator note: Threads on the same question merged. As far as a scholarly discipline, how would you say "Management des organisations" in English? Organizational management?
  37. S

    slotting allowance

    Come traduco in italiano slotting allowence? grazie.
  38. S

    dédoublonner

    Bonjour, je cherche à traduire en Anglais "dédoublonner un tiers" cela s'applique à un système d'information qui recence des clients (des tiers) et dans lequel il y a des doublons (des clients rentrés plusieurs fois) Merci de votre aide
  39. M

    Private Label Agreement

    Buongiorno a tutti, è la prima volta che scrivo sul forum...:o Avrei bisogno di una mano per la traduzione in italiano di "Private Label Agreement". Sono alle prese con un contratto in cui una società italiana incarica una società americana come distributore autorizzato per gli USA. Non sono...
  40. L

    sales lead

    Hola, wthat means " sales lead"?? thanks La Mistica
  41. P

    pige concurrentielle (marketing)

    Necesito saber qué significa "pige concurrentielle" El contexto en el que lo he encontrado es un cuaderno de condiciones comerciales para un producto. Alquien puede decirme qué significa? Gracias
  42. B

    marca blanca

    How to say "marca blanca" in English? Marca blanca: It is when the firm A sells its products to the firm B, and the firm B sells them with its own brand. Thanks in advance!
Top