markets

  1. I

    investissements en bourse

    Je chereche le sens de: investissements en bour. La phrase lit, <<Les investissements en bour seraient differents.>> Il y a une contexte agricole et financiere. Merci en avance.
  2. Q

    capped rate

    Hola: Necesito saber a qué se refieren con "capped rate" en la siguiente oración: If the client came to you with a capped rate for the year, would you consider the business? Supongo que se refiere a una sola tarifa para todo el año, pero no estoy muy seguro.
  3. L

    gestione delle quote capitale di ammortamento

    Dear All, My first post! Hopefully I’ll be able to help you all out at some point. I’m having trouble translating the following terms in relation to a finance/derivatives transaction: “gestione delle quote capitale di ammortamento” and “prestiti a capitalizzazione” Many thanks
  4. A

    Concessional debt

    Hola, quisiera la traducción de concessional en este contexto: Foreign debt and debt service remain low, with most debt long-term and concessional. Gracias
  5. K

    Retail Telephone Wire Service

    Retail Telephone Wire Service retail telephone wire service - customer repetitive/standing payment order set-up request (Optional) I know what it means that two thigs ??
  6. C

    gross turns / true turns

    Bonjour les experts en comptabilité, Est-ce que qqn saurait comment rendre les termes gross turns et true turns en français? Il s'agit d'indicateurs de rendement. Voici le contexte : There are two types of turnover measurements: Gross turns and True turns, Gross turns is a KPI based upon Sales...
  7. N

    Management Lever - Management Leverage

    Estoy teniendo muchos problemas para traducir los terminos "lever", "leverage", "levered", etc. Podrian ayudarme con la traduccion de la siguiente frase? The rates are our real ‘management levers’ in improving individual or team performance. Gracias anticipadas.
  8. K

    denominated

    Could anyone tell me the meaning of this sentence? "Contracts denominated in euros adjusted due to change in $:€ exchange rate." This comes from a business report. My question is whether given prices are € prices or $ prices converted from € prices. Thanx in advance.
  9. P

    Se considera....

    Comó dice "Se considera solamente el supuesto de que siendo el propietario una o varias personas físicas no residentes.......". Gracias.
  10. J

    magnum of speculative champagne

    El término "magnum of speculative champagne" sí aparece en el forum pero es una traducción literal que no me sirve. Este es el contexto en que se encuentra en un artículo que tiene que ver con los precios del petróleo. Italy’s finance minister believes that there is a “magnum of speculative...
  11. dg_spain

    con cargo a reservas voluntarias

    Hola a todos & todas: Estoy traduciendo una introducción a una memoria anual, y el Presidente señala que en 2007: "...se acordó una ampliación de 2 millones de euros con cargo a reservas voluntarias which consisted in the issuance of 4 million new shares..." Por favor, ¿qué significa eso de...
  12. I

    indici di bilancio

    Hi :) I'm not sure about the translation of "indici di bilancio". I put "balance sheet ratios" but an English native speaker told me that "ratio" is incorrect. Does it seem wrong to you? Which would be a better translation? Gli indici di bilancio ed i costi sono in linea con quelli di altri...
  13. M

    Global financial services company

    Translate from English to Spanish: GLOBAL FINANCIAL SERVICES COMPANY
  14. M

    Adjective/Noun or Noun Adjective

    I know the rule of thumb when translating English to Spanish is reverse the order and it usually works in most cases (e.g. The big house/La casa grande). I'm stuck on this one though and need help!: A Short Book on Mortgages. Un Breve Libro sobre Hipotecas "or" Un Libro Breve sobre Hipotecas...
  15. A

    spécimen déposé

    Buenos días, Alguien me podría ayudar con la traducción de la siguiente frase? Non-conformité de la signature du tireur au spécimen déposé Muchísimas gracias
  16. A

    dénomination dans la suite des endos

    Alguien me podría ayudar a traducir esta frase al español? dénomination dans la suite des endos La frase hace referencia a un motivo de impago de cheques (sean bancarios o no) Gracias
  17. A

    campaña de precios

    Hola, ¿es correcto traducir "campaña de precios" como "prices campaign"? Contexto: El ejercicio 2007 ha estado marcado, sin ninguna duda, por la decepcionante campaña de precios de los productos agrícolas... Propuesta: prices campaign ¡Muchas gracias!
  18. A

    frappé d’opposition

    Alguien me podría ayudar a traducir la siguiente frase al castellano? Chèque frappé d’opposition pour redressement judiciaire du porteur Gracias
  19. L

    cash letter

    Estoy haciendo una traducción financiera de Inglés a Español y no comprendo bien el término "CASH LETTER". Si alguien pudiese orientarme un poco se los agradeceria mucho. Saludos, littlepily
  20. B

    writing

    Buenos días a todos los participantes del Foro: Podrían ayudarme a traducir la siguiente frase? An overnight jump in the silver price to three digits would put an end to their lucrative silver income from covered writing. Pienso que podría ser algo así: Un salto de la noche a la mañana en el...
  21. Isiltasuna

    skyrocketing land prices

    what's the government doing about skyrocketing land prices? anyone could tell me, please, the meaning of the words in bold in spanish? Could be something like: "la subida del precio de las tierras/ terrenos"
  22. coquillage

    première fusion, deuxième fusion

    Hola, Espero que estén bien. ¿Los francófonos podrían explicarme lo que significa première fusion y deuxième fusion. El texto que estoy leyendo dice" Nous avons huit fournisseurs en première fusion, douze en deuxième fusion. Espero me puedan explicar y/o dar el equivalente en español,¿de...
  23. coquillage

    hors intégré

    Hola, Alguién me puede decir lo que significa "hors intégré". Doy contexto: El grupo .............. opera exclusivamente sobre el mercado automotriz, posee un 25 % del mercado (hors intégré) de las culatas en aluminio........ No entienendo a que se refiere con esa palabra entre parentesis...
  24. U

    Financial meltdown

    Para expresar la idea que hoy en los EEUU teníamos un mercado bajista muy intenso, ¿se diría "Por poco tenemos un desastre financiero"? En inglés desastre y "meltdown" no son lo mismo, pero parecido. La palabra "meltdown" es mucha más fuerte. Otro ejemplo. ¿Cómo se traduce esta oración? Due...
  25. S

    Adquirido

    Los Riveros poseen también acciones en la televisión PAT (Periodistas Asociados de Televisión), canal televisivo que ha sido adquirido recientemente por la familia Daher. I am translating an interview concerning news media in Bolivia and I wonder what "adquirido" means in the above sentence and...
  26. B

    impuesto gravado

    Por favor me pueden ayudar, el texto dice: "Excluyendo cualquier impuesto gravado sobre el ingreso". Gracias de antemano
  27. coquillage

    investissements / inversions corporels

    Hola, Estoy haciendo la traducción de un informe de negocios de una empresa francesa. En el cuadro de volument de negocios me sale "investissements corporels". ¿Alguien sabe cómo se dice eso en español, de México de preferencia? Gracias
  28. E

    nel posto più conveniente

    Ciao a tutti, dovrei tradurre "costruire lo stabilimento nel posto più conveniente". per conveniente, in questo caso si intende da un punto di vista economico (per esempio costruirlo in Cina invece che in Svizzera). Grazie! I tried with "to build the factory in the most cost effective location".
  29. A

    saisie arrêt

    Alguien me podría traducir "saisie arrêt", referente al pago, embargo... de cheques? Muchas gracias
  30. harshduck

    deflactor implícito

    Hola gente: Alguien me puede explicar lo que es ‘deflactor implícito’. De veras, lo que busco es algo no complejo, porque no soy economista! He encontrado el siguiente sobre el verbo 'deflactar' en el diccionario de la RAE, pero no lo entiendo muy bien: deflactar. (Del ingl. to...
  31. A

    vignette

    Alguien me podría ayudar a traducir la siguiente frase? "accompagné de la vignette physique du chèque rejeté" Gracias
  32. S

    Stowing growth

    Hello, I'm not a 100% sure about the translation of this into French (stowing is the major problem but any advice on the rest of the phrase would be great!): "today's challenging conditions characterized by stowing growth" , would "les conditions actuelles sont caratérisées par une croissance...
  33. J

    bulls and bears

    Esta es la frase que no entiendo por la referencia a toros y osos que seguramente debe ser alguna identificación específica de un grupo y de algunos personajes. I see this thing lasting longer than the bulls think but not as deep as the bears expect. La traducción es esta pero no me queda claro...
  34. J

    being unwound

    Saludos a todos. Tengo problema con la correcta traducción de esta frase: All the cash that was created, a lot of it is still in the equity market, and that is in the process of being unwound even though the overall economy might not be that fragile. Esta es mi propuesta: Todo el dinero que fue...
  35. S

    slowing (in a financial contect)

    Hi, I would really appreciate if anyone could help me translate this phrase into Spanish : "Emerging markets demand slowing" Thanks
  36. R

    voluntary administration

    quería confirmar la traducción en castellano de esta expresión, creo que se trata de lo que conocemos como "concurso de acreedores" o antigua "suspensión de pagos". ¿puede alguien confirmarme la traducción literal?. gracias
  37. B

    chèque de garantie

    Qu'est-que ce signifie "un chèque de garantie" en anglais, s'il vous plait? Le contexte est: Afin de confirmer la réservation de l'appartement il faudra nous adresser un chèque de garantie. I thought it might mean something like the english term "bankers draft" as a means of transferring from...
  38. T

    discounted cash flows

    Bonjour, dans un tableau d'analyse financière je trouve une ligne "discounted cash flows" pouvez vous m'aider à trouver une traduction correcte. merci
  39. J

    float shrink

    As long as oil prices stay above $120 per barrel, the economy is more likely to slow than strengthen, and companies are not likely to announce much float shrink. Esta es mi propuesta de traducción: Mientras los precios del petróleo permanezcan por encima de los $120 por barril, es más probable...
  40. ordira

    concurso de cotizaciones

    Hola, cómo se dice "concurso de cotizaciones" en inglés? no tengo mucho contexto, sólo la oración siguiente: Solamente el Departamento Xestá autorizado para dar información a los proveedores sobre los resultados del concurso de cotizaciones is it a "tender"?? Thanks!!
  41. M

    week 33

    Hola a todos, hoy me registre porque esta muy interesante este foro, y es de mucha utilidad. Espero aprender y poder ayudar a los que necesiten. Perdon si la pregunta tendria que haberla hecho en otro lugar... Me gustaria saber el significado de la siguiente oracion: (I would like to know the...
  42. K

    sobre ganancias

    How do you say "sobre ganancias" like in terms of super high mining revenues due to unexpectedly high prices in english? And do you know what laws deal with them in the US or Canada or the UK? Thanks!
  43. G

    inventario inmovilizado

    Necesito saber la traducción al inglés de la expresión " inventario inmovilizado" cuando se refiere a material almacenado en bodega que no se usa y que no tiene un uso futuro.
  44. I

    flambée des cours

    I am searching for the meaning of this phrase. Context is, "la progression des prix, est principalement liée à la flambée des cours." Merci en avance.
  45. M

    cabinet d'expert comptable

    comment dites vous en anglais " cabinet d'expert comptable"? svp
  46. D

    trade leads

    Good evening, could someone help me to traslate from English to Italian the form "trade leads"? Please correct my English if there are some mistakes. Thanks in advance
  47. J

    une vente parfaite

    When a vente is parfaite in legal terms does this mean completed or agreed? I'm pretty certain that the term a "perfect sale" does not exist in English legal terminology and have heard both of the terms used. The official definition of a vente parfaite by French law, just to give you some...
  48. H

    bid - offer

    Cuál es la diferencia entre bid y offer ???
  49. V

    Clarification

    Hello!! I want to know what "value clarification for a synergetic work culture in organizations" means in spanish. thanks a lot!
  50. Zaratustra

    buen desempeño de su cargo

    Hi guys! Context: legal document, in this part refering to somebody's duty. Phrase: El comisionado deberá garantizar el buen desempeño de su cargo en la forma que lo resuelva la Asamblea de Accionistas. My try: The Comissioner shall guarantee the good fulfillment of his position in...
Top