markets

  1. Isiltasuna

    income gap

    The income gap will rise. 20 million will be jobless. ¿Cómo puedo traducirlo? Se abrirá una brecha en los ingresos. O quizás: Se incrementará la brecha en las rentas. Sé que no es exactamente lo que pone, pero es que no sé cómo hacerlo para que quede bien en español Gracias por la ayuda.
  2. W

    hand-off style / runaway inflation

    I have one sentence but have three points that I can not understand what they actually mean; 1. What does "hand-off style management" mean? 2. What does "to take account the gravity of the energy crisis" mean? 3. What is meant by "runaway inflation"? from this sentence:- Government's...
  3. Zaratustra

    de actos de comisiones y mediación mercantil

    In order to respect the rules (one question per thread): context: Legal document specifying the company purpose: "La ejecución en general de todos los actos y la celebración de todos los convenios o contratos civiles, laborales, administrativos, de actos de comisiones y mediación mercantil"...
  4. Zaratustra

    mercas

    Context: Legal document in this part detailing the company purposes: La Adquisición, uso, venta, concesión, explotación y registro en nombre porpio o por cuenta de otros, bajo cualquier título, de toda clase de patntes, permisos, priviligeios, inventos, mejoras, procesos, franquicias, mercas...
  5. Zaratustra

    Ley de Inversión Extranjera

    I just want to be 100% sure my try is the good one: Foreign Investment Law Might be obvious, but I'd better be sure. Thank you
  6. dg_spain

    saltar al parqué

    Hola--estoy traduciendo un artículo de cómo un organismo gubernamental está dando unos consejos sobre la valoración de ciertos inmuebles, notamente los que pertenecen a empresas que son de inmobilirias cotizadas o que lo estarán en breve. Aquí está la frase: "El organismo supervisor de los...
  7. P

    pooling up of funds

    A company acquires the required funds by several routes, from different sources and through many methods: bank loans, equity, debentures, deposits from the public. I call this 'pooling up'. Is there a better and more apt term to 'pooling up'?
  8. Sunshine_13

    Marco económico

    Buenas noches, hablando de economía desearía saber si mi traducción es correcta: Marco económico - Economic frame Muchas gracias de antemano por su orientación. Saludos cordiales. - Sunshine.
  9. N

    survey results debunk the myth

    Salve a tutti! Questa frase e' da un articolo, Come evitare di essere truffato. Non so se va bene la traduzione che ho fatto. In inglese: The survey results debunk the myth that the usual mass-marketing fraud victim is older and poorly educated, says the study. Il mio tentativo: I...
  10. M

    Antitakeover

    Hola amig@s: Alguno de ustedes puede ayudarme a traducir la siguiente palabra "antitakeover" y toda la oracion en su conjunto. El contexto es el siguiente: "We examine the relation between the cost of debt financing and a governance index that contains various antitakeover and shareholder...
  11. J

    Holiday loan

    Como se traduce, "Holiday Loan" en espanol? y "the holidays" en general. Por ejemplo, " Light up your holiday!" - "Prestamo para las fiestas"? - "Ilumina su fiesta!" Mil gracias!
  12. K

    impuesto de la renta (not income tax)

    I have to translate to English: "la producción final de cobre, cuya venta genera el Impuesto a la Renta," I understand that normally "impuesto de la renta" is "income tax," but in the US at least, that has the connotation of personal income tax rather than tax on the profits generated buy...
  13. G

    Can I say "recuperate the investment"

    Hello everybody I'm not sure if the use of "recuperate" in the following sentence is ok: "in relation to the order for showroom, we are willing to agree upon an additional discount on all future purchase orders for 12 months in order to give you the possibility to recuperate the investment."...
  14. N

    taxe assimilée

    Hola: Quería saber como podría traducir lo siguiente: Taxes sur la valeur ajoutée et taxes assimilées ¿Sería impuesto sobre el valor añadido e impuestos asimilados?? ¿O hay algún término concreto para esto? Gracias
  15. H

    tax-based

    Hello Everyone: I'm translating a financial document and in a table is this word "tax-based", I think it is like "Base Fiscal" or something like that. Thanks
  16. N

    Type Approval Cost

    What does mean Type Approval Cost, or TA COST? How do you translate to spanish Type Approval Cost, or please explain me in english. I have this paragraph Looking at the information you have provided me you were referring to the product price and not the TA (Type Approval) cost. I would like to...
  17. N

    fully defeased structure

    "The associated hedge positions effect the funds with a fully defeased structure because within these a cero coupon bond is actually purchased and priced to market each month."
  18. F

    debería ir mejorando

    Hola soy nuevo aquí. Me gustaría partir agradeciendo a la comunidad que me ha ayudado bastante desde hace algún tiempo, aunque hasta ahora sólo como lector. Me gustaría que me ayudaran un poco ahora como hablante. Soy profesor de Matemáticas y próximamente comenzaré a dar clases de esta...
  19. D

    tirando a todo tren

    Hi everyone I need help with one sentence and more exactly with one expression. Namely, "Desde noviembre de 2007 se han caído el 60% de los pedidos después de 10 años de muy buenas ventas de yates, coincidiendo con la época dorada de la economía española, con el consumo privado y la vivienda...
  20. T

    deliberação social

    I need to know the following Portuguese finance/legal terms into English. Can't seem to find them anywhere: deliberação social providência cautelar acção principal Thanks.
  21. otreblig

    CUCA (siglas)

    Estoy tratando de traducir la Abreviatura CUCA, se que es un termino financiero-contable, pero no puedo recordar exactamente a que se refiere. ¿ Puede alguien ayudarme? Mil gracias
  22. F

    central bankers try showering cash on the credit crisis

    Ciao a tutti. Sto traducendo degli articoli tratti dal The Economist e non riesco a capire delle frasi: -In concert, central bankers try showering cash on the credit crisis. Io ho provato: di certo i banchieri provano a ricoprire...poi non so Grazie mille
  23. F

    That calculus is harder still

    Sto traducendo questa frase ma non riesco.potete aiutarmi?è tratta da un articolo del the economist With the system gummed up, that calculus is harder still. io ho tradotto: con il sistema rovinato, che non funziona correttamente, tale calcolo rimane difficile Grazie mille
  24. F

    Tax reconciliations

    ¿Qué tal? Tengo algunas dudas respecto a la traduccion en español del siguiente término financiero: "Employee Profit Sharing Tax reconciliations" Espero alguien me pueda ayudar, Gracias.
  25. Caliban

    Sociedad Titulizadora

    Hola a todos, ¿Cómo se traduce Sociedad Titulizadora? Esta es la frase: Se precisa que en el caso de contribuyentes perceptores de rentas de tercera categoría a efectos de los Fondos Mutuos de Inversión en valores, patrimonios fideicometidos de sociedades titulizadoras y fideicomisos...
  26. K

    Wholesale Treasury

    Hi, This is for a software company in the financial sector and they provide the following solutions and it is going to be used on a banner for a trade show targeting different financial institutions, FX traders, etc. Here is how it is currently being used: Company Name & logo... SOLUTIONS...
  27. Sovi

    cessione di quote societarie

    Ri-buongiorno tra legalicense e commerciale mi perdo proprio la frase originale è: Il sig. XX si impegna a cedere gratuitamente il 90% del capitale sociale della YYY Ltd alla Società ZZZ Srl ; ha senso la traduzione? Mr. XX bind himself in signing over to ZZZ Srl Company the 90% of the shares...
  28. C

    unmitigated funding liquidity risk

    Quisiera saber el sentido de "unmitigated funding liquidity risk" Puedo traducir palabra por palabra, pero no le encuentro sentido en conjunto. La frase completa es: "A bank may quantify its liquidity risk tolerance in terms of the level of unmitigated funding liquidity risk the bank decides to...
  29. black_eyes082

    The different ways in which...

    Hi, I need help with this phrase. "The different ways in which financial institutions have a stake in mining FDI". "Las diferentes maneras en las que las instituciones financieras se interesan en la IDE en minería". ¿Se entiende bien la frase? Thanks.
  30. C

    Advertising stores/Price advertising

    Hello everybody, I'm doing a translation of a economic text, could you help me to translate this in spanish: "Advertising stores cut their prices on products advertised by rivals", what's advertising stores here? and, "The Effect of Price Advertising on Prices", what's "price advertising"...
  31. gwengirl

    créditos puente

    Al inglés. Contexto: "Los requisitos de capital necesarios para realizar estas inversiones se podrán curir con los flujos de caja o con créditos puente del Proyecto de Desarrollo u otros mecanismos acordados por el Comité Operativo, en su momento" Cláusula de un contrato de Joint Venture...
  32. A

    revenue center

    What about those that wanted to question some of the new revenue centers that don’t exist? Could I translate it as "fuentes de ingreso"? Any suggestion? Thanks in advance
  33. lalakuku

    Footprint - in business context

    Hi all, what does footprint mean in this sentence, i.e. what synonym would you use for it: "We will also within our footprint recognize factory capabilities." It's an article about restructuring companies. Thank you very much for your help :) Lalakuku
  34. kenny4528

    In God we trust — all others cash only

    Hi, Is following sentence a common saying in English? I came across this sentence given by a non-native elsewhere on-line, who said this is a known phrasing in the states, and there seems to have some hits on Google but I cannot find its explicit definition over the net. Do you know the...
  35. J

    Marché éclaté

    Hello, I would like to translate the expression "marché éclaté" into english. I'm trying to explain that there are a lot of competitors in the market I discribe (more than in other countries). I'm not sure at all that "fragmented market" would fit. Please can you help. Regards
  36. harshduck

    cuentas transaccionales, depósitos a plazo, estructurados, o

    Hola gente, Qué significan los términos escritos en rojo abajo? Disculpa lo de no haber intentado yo mismo – es que con los términos financieros resulta difícil adivinar> Se comercializan exclusivamente productos de pasivo (cuentas transaccionales, depósitos a plazo, estructurados...
  37. lodomilla

    solvenza

    Hi there! Chi mi sa aiutare con questa traduzione? Grazie! " L'agente deve informare la Compagnia delle condizioni di solvenza dei potenziali clienti" Io pensavo qualcosa come: "The Agent has to keep the Company up to date with potential customer payability" .... Ma non credo sia una...
  38. S

    Climbing out of reach

    Hola estoy realizando una traducción y aparace un gráfico. El gráfico muestra los precios de los alimentos en corea del norte desde el 2004 hasta la actualidad. En la parte superior izquierda del gráfico dice: Climbing out of reach y no se cual será su equivalente en español más abajo dice food...
  39. T

    Año Cerrado - economía/finanza

    Hey to everyone, How should I understand the term "año cerrado"? Context: 1.El grupo de manufacturas que comprende alimentos aumentó 31,31% sus precios en el año cerrado en enero. 2.En base a las solicitudes de exportación tramitadas ante la Dirección Nacional de Aduanas en mayo, en los...
  40. S

    Long/short position in stocks

    Hello all, What would be the best way to translate the terms "long" and "short" or "long position" and "short position" as they have to do with the stock market such as in the following sentence:? I'm long (have a long position) on oil companies right now since the price of gas continues to...
  41. P

    mettre à disposition des prêts sur les obligations

    Hello, Can anyone render this into English? (It's all about setting up a line of credit). La banque met à disposition des prêts a Dubois sur des obligations de l'investisseur ? merci
  42. S

    management fee

    Hello all, I was wondering what would be the best way to translate "management fee" as used in the following sentence:? The Investment Manager will receive a monthly management fee calculated at the annual rate of 2% of each Limited Partner’s capital accounts. I've seen others suggest...
  43. L

    tax implications

    necesito que por favor me ayuden a traducir a español la siguiente pregunta: What are the tax implications? en "tax implications" se puede reemplazar por concecuencias de impuestos? esta bien dicho? como suena mejor? de antemano muchas gracias!
  44. B

    avance progresivo

    hello everyone, I'm translating a document and I found that avance=advance but it still sounds strange for me.Here some context : El calendario de avance progresivo al servicio es el referido al numeral 1 del anexo B. Thanks!!! Correct any mistakes you find..
  45. orangestreak

    entrar o salir del mercado

    Hola a todos: Cuando en el mercado de venta de gas, un consumidor entra al mercado o, por otro lado, deja de comprar y por tanto sale del mismo. Agradezco su ayuda. "Es evidente que cualquier variación de composición puede afectar en mayor o menor grado el balance de gas en las EDS, lo cual va...
  46. N

    Pass a lead ?

    Hola, mi primera pregunta (first post here) Me gustaria saber la significación de la frase en inglés "Pass a lead". Puede que sea algo como "pasar una oferta" o "pautas" gracias
  47. S

    pari passu

    Hi, What is the best way to translate "pari passu" as in the following sentence: For purposes of distributing the assets of the Partnership upon termination, the General Partner shall be entitled to a return, on a pari passu basis with the Limited Partners, of the amount standing to its...
  48. S

    The process of examining risks is portable.

    hola, alquien me podría decir a qué se refieren en esta frase con "portable", está dentro del contexto del Risk Management: Although not all risks can be fully integrated enterprise-wide, DP realizes that the process of examining risks is portable. Si me pueden pasar la traducción exacta...
  49. A

    Refinanciamiento y reprogramación

    Hola como están, por favor me gustaría que me ayuden a traducir esta frase "Refinanciamiento y reprogramación" al inglés por favor. Les agradezco de antemano toda ayuda.:)
  50. T

    Leveraged Buyouts

    Sto traducendo dei termini legali dall'inglese all'italiano. Leveraged buyouts Grazie!!!
Top